катастрофе.

225

39,4 °C.

226

Старая Матушка Хаббард — персонаж английских детских стишков.

227

От 30,5 до 45,7 см.

228

Расположенный в центре Пекина Запретный город служил дворцом императорам династий Мин (1368–1644) и Цин (1644–1912).

229

6,2 x 3,72 м.

230

Около 50 м.

231

Хабеас корпус (от лат. Habeas corpus ad subjiciendum — настоящим предписывается доставить [в суд] особу заключенного) — судебный приказ о передаче арестованного в суд. Британский закон о неприкосновенности личности 1679 г. предписывает представить арестованного в суд в течение установленного срока для надлежащего судебного разбирательства и установления законности ареста.

232

Галерея славы [великих американцев] — возведенная в 1900 г. при Нью-Йоркском университете полукруглая колоннада, где между колоннами установлены бронзовые бюсты великих американцев работы известных скульпторов.

233

20x25 см.

234

Игра слов: английское выражение make a killing означает не только «сорвать куш», но и «завалить зверя на охоте».

235

Отец (франц.).

236

Чартерхаус — одна из привилегированных английских школ близ Лондона.

237

Хаггис — традиционное шотландское блюдо; бараний рубец, начиненный потрохами со специями.

238

Инвернесс — город на Шотландском нагорье в устье реки Несс, которая вытекает из расположенного неподалеку знаменитого озера Лох-Несс.

239

Сукарно (1901–1970) — первый президент Индонезии (1945–1967).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату