— Где предпочитаешь сидеть, у окна или на диване?
— Все равно.
Настроение не просто падало — оно с ужасающей скоростью рушилось в пропасть.
— Чай, кофе?
— Кофе, пожалуйста.
Они ведут себя, как два малознакомых идиота!
— Я бы предложил копченую селедку, но редкая женщина отважится на это с утра. Хотя это очень вкусно.
— С удовольствием. Понял?
— Понял. Кладу.
— Думал, испугаюсь?
Изумрудный взгляд блеснул уже знакомым дьявольским блеском, и Трои Рэндалл протянул, ухмыляясь:
— Нет уж, в трусости я тебя заподозрить никак не могу.
Лиза заерзала на стуле, чувствуя, как становится все жарче и жарче. Надо сменить тему. Срочно!
— Твой человек… Сигурд звонил? Ухмылку как ветром сдуло.
— Да.
— Что-то случилось?
— Вчера вечером еще один инцидент. На рыболовецкой шхуне отказала вся навигация. Стали выяснять и нашли того, кто испортил гирокомпас.
— Гиро… что?
— Не напрягайся. Это такая штучка, без которой крайне затруднительно держать курс. Короче, вчера все обошлось, но если так пойдет и дальше, то серьезно пострадают люди.
— Трои, а ты кого-нибудь подозреваешь?
— Лиза, это может быть кто угодно, а судя по его действиям, это человек — или люди — умный. Раз умный, значит я могу быть знаком с ним с детства, считать хорошим знакомым и ни о чем не догадываться. В любом случае, хорошо, что я приехал. На своей территории драться легче.
— Не уверена, что легче. Ты же не знаешь, кто он. Когда и где он атакует в следующий раз.
— Ну, знаешь, объявленные боевые действия, конечно, вести проще, но он же не идиот и тоже это понимает. Думаю, здесь развернется нечто вроде партизанской войны. За нами уже следили вчера, тот турист, помнишь? Я заметил его еще в аэропорту, а ты — только в ресторане.
— Я не Мата Хари! И я… боюсь!
— Мисс Деверо, тебе совершенно нечего бояться, поверь. ТЫ не представляешь для них никакого интереса.
— Но это значит, что… ТЫ представляешь?!
— «Мелодраматизировать» — есть такое слово? Так вот, не делай этого. Дикие ниндзя не спрыгнут на меня со скалы, прекрасные и коварные официантки в мини-юбках не подсыплют яду в кофе…
Лиза зарделась. Трои рассмеялся и тут же оборвал смех.
— С другой стороны, расслабляться тоже не стоит. Скажем, вчера ночью Сигурд попал под камнепад. Не сильный, но увесистый.
— Может, случайность?
— В здешних скалах? Не думаю. Это древние горы, на них много дерна, травы, деревьев, а для камнепада нужна чистая скальная порода. То бишь, непосредственно камни, которые падают. Все! Сегодня воскресенье. Отдыхать, отдыхать, отдыхать!
— Но…
— Ты хочешь поработать?
Лиза замотала головой, и Трои удовлетворенно кивнул.
— Отлично. Тогда снимай юбку.
— Зачем?
— Не затем, что ты подумала. Джинсы, свитер, куртка, кроссовки. Мы едем на Гору Троллей.
— Сад Драконов, Гора Троллей — здесь есть менее сказочные места?
— Конечно. Налоговая полиция. Но туда мы не пойдем.
На Гору Троллей можно было добраться на фуникулере, желающих собралось предостаточно, и Лиза крепко вцепилась в руку Троя, чтобы не быть сметенной толпой оголтелых и жизнерадостных туристов. В большой кабине места всем не хватило, и Лиза, к своему удовольствию и смущению, оказалась на коленях у Троя. Она изо всех сил делала вид, что смотрит в окно, хотя на самом деле буквально плавилась от желания.
Надо купить бром! Иначе общественная мораль однажды будет посрамлена.
На вершине горы было довольно широкое плато, огороженное прочным стальным забором. С этой природной смотровой площадки открывался великолепный вид на Ромсдаль-фьорд. Лиза замерла от восхищения.
Город почти терялся в багряно-золотых зарослях деревьев, хорошо просматривались только две церкви, да старинная башня. Но самое потрясающее зрелище представлял собой сам фьорд — ослепительно синяя лента воды, врезающаяся в берег. Даже отсюда, с высоты в пятьсот метров, было хорошо видно, как прозрачна вода. Вот по ней пробежала странная темная тень…
— Видишь? Это то, что ты сегодня ела на завтрак.
— Копченая селедка?
— Пока еще не копченая.
— Трои, но ведь отсюда можно разглядеть даже отдельных рыб, честное слово!
— Вообще-то это немного сильно сказано, но в принципе верно. Ромсдаль-фьорд — одно из самых чистых и нетронутых мест в Скандинавии. Об этом я позаботился особо, когда перестраивал верфь и порт.
Лиза перевела взгляд чуть левее и немедленно завизжала от восторга. Трои с улыбкой смотрел на девушку. Разрумянившаяся, с сияющими синими глазами, Лиза была невыносимо хороша.
— Трои, смотри, я вижу Морских волков Ромсдаля! И драконов тоже, вон же они!
— Не шуми, лавина сойдет. Хочешь мороженое?
— Хочу!
Трои кивнул и отправился к передвижному холодильнику, которым заведовал маленький румяный тролль в вязаной полосатой шапочке. Глаза у тролля были молодые и синие-пресиние, а борода — белая, как снег.
Через минуту они уже уплетали непередаваемо вкусное мороженое, обсыпанное шоколадной и ореховой крошкой, апельсиновыми цукатами и карамелью, хрустя воздушными вафельными трубочками.
Лиза улыбалась до ушей, наслаждаясь мороженым, солнцем, красотой окружающего мира, а в голове ее все четче вырисовывался совершенно новый облик Троя Рэндалла.
На смену бессердечному и расчетливому бизнесмену, бабнику и растленному типу, наглому коту, Казанове и вообще мерзавцу приходил совсем иной человек.
Озорной, веселый мальчишка, в чьих жилах текла кровь викингов, любящий свою землю и людей, живущих на ней. Сильный, уверенный, надежный мужчина. Красивый и добрый человек.
Тот, с кем рядом она хотела бы жить до конца своих дней.
Человек, которого она любила всем сердцем.
7
Лизу словно током ударило. Нет, нет, это невозможно!
Достаточно вспомнить репутацию этого плейбоя, достаточно перестать воображать себя королевой