— Нам нужно выбираться отсюда, немедленно, — спохватился Боб. — Давай вытащим его наружу, а там разберёмся.
Нога наступило на что-то мягкое и неприятное. Парнишка наклонился и посмотрел на пол.
— Что это за дрянь?
— Они пожгли змей, — сказал Дональд. — Не бойся, живых здесь уже нет.
— А кто это был? — таща товарища к выходу, спросил Боб.
— Не знаю. Мужики какие-то. Они, когда уходили, сказали, что если я подползу к кому-нибудь из вас, то пока развяжу, они будут уже далеко. Кажется его звали Рон.
— А что им было нужно?
— Боб, говорю, не знаю. Они что-то таскали, какие-то ящики. Потом ушли. Всё. Лезь на улицу, я буду выталкивать Кевина изнутри.
Оказавшись снаружи, скауты сели на землю, наслаждаясь тёплым вечерним воздухом. Сумерки уже опустились на землю, и ночь была близка.
— Я пить хочу, — облизывая высохшие губы, сказал Дональд.
— Я тоже. И есть. Пожалуй, ещё и спать. Сколько мы просидели в пещере?
— Не долго, может день. Надо бы Кевина нести. Плохо ему. Идти нужно.
— У меня сил нет, — Боб осмотрел своё тело. — Грязный и вонючий.
— Надо идти, — повторил Дональд.
Пацаны посмотрели на обессиленного друга. Дональд поднялся и попробовал взвалить Кевина на себя.
— Помоги!
Боб обхватил тело друга, удерживая, чтобы Дональд смог присесть и подставить плечо.
— Стой! — крикнул Боб, отлепляя бумажку с тела Кевина.
— Ну что там ещё?
— Смотри, — Боб протянул купюру. — Деньги.
— Это что, канадский доллар? — рассматривая бумажку, спросил Дональд.
— Сто канадских долларов.
— Ну и что? Потерял кто-то.
— Подожди, Дональд, я посмотрю, может в пещере ещё есть.
Боб, не дождавшись ответа, скользнул в лаз и поспешил вглубь. Свеча на камне почти догорела. Схватив огарок, подросток пригнулся к земле, осматривая пол пещеры. В месте, где раньше лежал Кевин, была разорванная пачка стодолларовых купюр. Немного испачканные деньги мгновенно оказались в кармане. Убедившись, что вокруг больше ничего нет, Боб поспешил обратно.
— Нашел, — сообщил он.
— Канадские?
Боб развернул веером банкноты, показывая другу.
— Никому ни слова!
— Не дурак, знаю. Давай, а то Кев сдохнет.
Стюарт и Лора прибыли к месту отдыха ранним утром, уставшие от долгого пути. Стюарт был настолько возбуждён, что весь путь провёл за рулём сам. Даже сейчас, когда он с женой и дочерью был в уютном номере гостиницы, спать не хотелось.
— Милый, я же вижу, что ты устал, — сказала Лора, распаковывая вещи. — Приляг, хотя бы просто полежи. Мы выспались в машине. Ты так мягко вёл.
Стюарт прижал плотнее руку жены, обхватившей его плечи.
— Знаешь, — ответил он, — мне всю дорогу не давал покоя вопрос: а что, если парень действительно мой сын.
— Даже если так, что в этом страшного? Он взрослый парень, учится в другом городе. Фостан же сказал, что юноша всё понимает.
— Я тоже всё понимаю. Только не могу представить, что где-то есть мой сын, а я делаю вид, что его не знаю.
— Если бы не Сьюзан, уверена, что в нашем доме нашлось бы место и для него. В любом случае, я хочу, чтобы ты об этом знал.
Стюарт поцеловал жену, плотно сжав её ладонь. Теперь на душе стало немного легче.
— Мы пойдём, посмотрим окрестности, ляг, отдохни, — Лора отпустила объятия.
В наступающей темноте Боб уже не различал дороги, постоянно спотыкаясь о камни и корни деревьев. Уставший и голодный, он почувствовал, что больше не в силах тащить на спине тело Кевина.
— Всё, не могу, — прислонив обессиленного друга к стволу, прохрипел Боб. — Ночлег.
— Ты уверен, что мы правильно идём? — спросил Дональд, переводя дыхание.
— Я уже ни в чём не уверен. Мы шли по лесу около часа, тогда. А теперь? Дональд, хрен его знает что происходит, но, похоже, что мы заблудились.
— А что делать с Кевином?
Друзья наклонились к лицу товарища.
— Дышит, но очень горячий, как грелка, — сказал Боб, отнимая руку от лица Кевина.
— Помрёт, ведь. И что с ним случилось?
— А его змея не тяпнула? — поинтересовался Боб.
— Нет вроде. Он был нормальный, не кричал.
— А что вообще случилось?
— Ну, ты вроде потерял сознание, — извиняющимся тоном сказал Дональд. — Вошли мужики и скрутили нам руки. Змеи уползли в пещеру, а они сказали, чтобы мы с Кевом не поднимали головы, чтобы не видеть их лица. Замотали головы майками и оставили. Потом затащили глубже в пещеру. Один сказал, что змей пожгли. Воняло палёным мясом, но я всё равно боялся. Мало ли что. Кевин даже расплакался, я слышал. Его ещё мужик успокаивал, что, мол, если все будут вести себя тихо, то никто не пострадает. Потом тебя притащили.
— А ты видел их лица?
— Неа. Я видел факел, потом меня скрутили. Слышал только, как один громко шепнул на другого по имени — Рон. Потом они опять говорили так тихо, что ничего было не разобрать.
— Может Кев видел их лица?
— В смысле?
Сзади раздался стон. Друзья обернулись.
— Боб, ему бы воды холодной, — жалостливо произнёс Дональд.
— Мне бы тоже.
Друзья облокотились о дерево и в тишине подумали о сделанной глупости. Наступила ночь и усталость брала своё. Задремав, Боб увидел чистый ручей, полный прохладной воды, журчащей между камней и тонкой струйкой спускавшийся в чащу леса. Очередной стон Кевина отвлёк его от сна, но едва слышное журчание всё ещё слышалось в ночной тишине. Боб дотронулся до друга, прислушиваясь к звукам.
— Дональд, Проснись, я слышу воду.
Осторожно ступая по земле, друзья на ощупь продвигались на звук, доносящийся из зарослей. Как по мановению волшебной палочки, сквозь облака показался месяц, осветив голубоватым светом окрестности. Скауты стояли на краю обрыва, где в самом низу текла река.
— Воу! Ещё бы шаг и от костей ничего бы не осталось, — глядя на силуэты деревьев и валунов внизу, сказал Боб. — Давай возьмём Кевина и донесём до реки. Хотя бы остудим его. Уж больно горячий он стал.
Дональд всё время поглядывал на месяц, то и дело скрывавшийся в облаках, а потом снова освещавший дорогу. Не без усилий, друзьям удалось спуститься к реке. Вдоволь напившись самой вкусной в жизни влаги, они сняли с Кевина одежду и, намочив всё как следует, обернули тело в прохладу. Кевин ответил тяжелыми стонами.
— Главное, чтобы выжил, — расслабляясь, сказал Боб.
Дональд потряс друга за плечо:
— Люди!