– Ну ладно, идите со мной, будем голодать вместе. Я потеряла из–за вас кучу времени и не успела ничем запастись. Но у меня есть дрова и кофе.
Холли привела его к хижине и предложила подождать, пока она разведет костер. Когда через несколько минут она обернулась, Скотта на месте не было. «Что ж, – разочарованно подумала девушка, – пусть идет, он мне не нужен».
Она поставила на огонь кофейник и села под дерево. Холли любила эти вечерние часы, когда вокруг плясали тени от костра, весело стрекотали сверчки, в воздухе разливалась вечерняя прохлада, а пурпурное небо постепенно становилось угольно–черным.
Услышав хруст веток, Холли схватила ружье.
– Только не надо снова целиться в меня, – раздался голос Скотта Колтера, и через мгновение он подошел к костру, неся двух подстреленных кроликов.
– Где же вы их?..
– Я еще до нашей встречи разбил лагерь у реки, а потом думал, стоит ли предложить вам поужинать со мной.
Холли засмеялась:
– И вы решили, что стоит?
– Да, если вы научитесь придерживать язычок.
Девушка знала, что порой бывает несдержанна. Это она переняла от деда.
– Хорошо. Я постараюсь.
Скотт сел и начал потрошить кроликов.
– Долго ли вы пробудете здесь? – спросила она..
– Два–три дня. А теперь можно мне задать вопрос?
Она осторожно кивнула.
– Почему для вас война до сих пор не кончилась?
«С какой стати мне откровенничать с первым встречным? – подумала Холли. – Впрочем, с кем же еще поговорить? Может, сама судьба привела сюда этого человека?»
Она рассказала Скотту обо всем, и когда дошла до поджога Магнолия–Холл, у нее на глаза навернулись слезы. При воспоминании же о смерти деда она расплакалась.
– Вот и все, – немного успокоившись, проговорила девушка. – Я не могу ни простить, ни забыть. Поэтому мне лучше жить здесь, подальше от тяжких воспоминаний.
Скотт молча расположил над огнем вертел с кроликами, потом сел рядом с Холли.
– По–моему, скрываясь здесь, вы лишаете себя нормальной человеческой жизни. Разве вам не приходило в голову, что рано или поздно придется выйти замуж, обзавестись семьей?
– Мать говорит, что в Виксбурге сейчас много янки. Неужели вы полагаете, что я выйду за кого– нибудь из них?
Он беззлобно рассмеялся.
– Почему же за янки? Ведь не все южане погибли на войне.
Холли с вызовом посмотрела на него:
– А кто сказал, что женщина обязана выходить замуж?
Скотт протянул руку, чтобы коснуться ее волос, но она отшатнулась.
– Не двигайся, – сказал он, перейдя на ты, и ловко распустил ее косу. Волосы рассыпались по спине и плечам девушки.
Холли затрепетала. Почему прикосновение этого мужчины так странно действует на нее?
У Скотта загорелись глаза.
– А ты красивая, хотя и стараешься это скрыть! Зачем?
Холли смутилась:
– Вовсе не стараюсь. Просто… меня не интересуют такие… отношения.
– Разве? – Он прижался к ее губам. Его нежные поцелуи становились все более жадными. Наконец его язык проник в рот Холли.
Пытаясь оттолкнуть Скотта, она неистово вертела головой. Этот дразнящий язык пугал и манил девушку, и она помимо воли прижималась к Скотту и отвечала на его страстные поцелуи. Губы ее горели, этот огонь словно распространялся по всему телу.
Внезапно Холли отпрянула и уперлась руками ему в грудь.
– Нет, мы не должны! Пожалуйста! – воскликнула она.
Скотт посмотрел в глаза Холли и снова поцеловал ее.
– Не останавливай меня, Холли! – попросил он. – Позволь заняться с, тобой любовью!
Испуганная девушка молчала.
– Ты когда–нибудь была с мужчиной?
Холли покачала головой, тогда Скотт провел пальцем по ее щеке.
– Я и не подумал об этом! Так вот оно что, маленькая лицемерка! Ты просто не желаешь признаться, что хочешь этого!
Его рука легла ей на грудь, и Холли вышла из оцепенения. Оттолкнув Скотта, она воскликнула:
– Ты ошибаешься! А теперь отпусти меня!
– Прости, если я оскорбил тебя. Возможно, ты еще недостаточно повзрослела. Что ж, я никогда не брал женщин силой и буду презирать себя, если начну с такой девчонки, как ты.
Бросив взгляд на костер, Скотт спросил:
– Хочешь, чтобы я взял свою порцию и ушел?
– Нет, останься, – быстро ответила она и тихо добавила: – Мне нравится говорить с тобой. А все это меня не интересует…
Атмосфера разрядилась, и вскоре они мирно принялись на еду. Холли поведала ему о том, как любит эту реку, болото и лес, а Скотт рассказал ей про свой родной Техас. Тему войны они обходили. Все окутала темнота, и только пламя костра освещало их.
Холли успокоилась и, прислонившись к дереву, закрыла глаза. Голос Скотта доходил до нее как будто издалека, и наконец она забылась сном.
Открыв глаза, Холли зажмурилась от яркого солнечного света и потянулась. Внезапно вспомнив все, она поднялась и быстро огляделась. Он ушел!
– Ты не меня ищешь?
Раздвинув ветки, Скотт вышел на открытое место и бросил сухие сучья в догоревший костер. На его лице играла улыбка.
– Не волнуйся. Все в порядке. Может, покажешь мне окрестности?
Они провели вместе весь день. Холли объяснила Скотту, что те, кто живет здесь, называют эту местность Сосновый бор, а все прочие – Южной Миссисипи. В середине дня они зашли к старому рыбаку, которого Холли знала с детства, и он угостил их устрицами и горячими кукурузными лепешками.
Потом девушка показала Скотту земли Максвеллов, которые вскоре должны перейти в чужие руки.
Холли говорила о Джарвисе Бонхэме с такой горечью, что Скотт попытался успокоить ее.
– Все это прошлое, Холли. Забудь о нем. Неизвестно, наступит ли завтрашний день, так что радуйся сегодняшнему и не отравляй его злобой.
Но Холли не так–то легко было успокоить.
– Джарвис Бонхэм – лишь частица несчастий, принесенных северянами.
Чтобы отвлечь девушку от мыслей о Магнолия–Холл, Скотт снова заговорил о красоте болота. К исходу дня они оказались на берегу кристально чистого озера.
– Какая прозрачная вода! – восхитился Скотт. – Невозможно поверить, что рядом мутная река.
Холли объяснила, что это озеро питают подземные ключи.
– Оно останется чистым, если не соединится с водами реки.
– Я прихожу сюда плавать, так как вода здесь прозрачная и прохладная.
– Так чего же мы ждем?
Девушка испугалась, ибо на ней не было ничего, кроме рубашки и штанов деда.