– Молли, – прошептала София. – Мы с вами знаем, что любого мужчину можно взять под каблук. Так удобно, что у каждого из них есть поводок, за который весьма удобно их водить.

Молли лукаво усмехнулась:

– Что такого в этих английских девушках? Кажется, они не всегда умеют схватить суть, если вы меня понимаете.

– Молли, вы такая же англичанка, как любая из них.

– В политике – да, но, должно быть, в воздухе колоний есть что-то такое, что-то немного… дикое, что помогает девушкам, рожденным в Америке, видеть вещи и, конечно, мужчин, в правильном свете.

– Это всегда было преимуществом.

– Одно из которых вы передали Каро?

– Можно только надеяться. Но, вижу, что вы справились с лордом Генри точно так же. Он достаточно проницательный для мужчины.

– О да, мне почти жаль девушку, на которой он в итоге женится.

– Я бы не стала беспокоиться за нее. – София, мягко улыбнувшись, оглядела комнату. – Она найдет свой подход.

Надушенный и напудренный, скучающий и ядовитый – вот каков Лондон. София здесь отлично преуспела и ни минуты не сожалела, по крайней мере не вслух. Она совершенно не сожалела по поводу Дэлби и детей, которых он ей подарил. Маркхэм и Каро были ее будущим, и она немало вложила в это будущее.

София привыкла к тому, чтобы ее вложения приносили доход.

– Все еще ходят слухи, что вы дочь обедневшего французского аристократа, – сообщила Молли.

– Как мило.

– Очень. Естественно, я ни слова не сказала, чтобы развеять эти слухи.

София сверху посмотрела на Молли, которая была миниатюрной женщиной.

– Вы не обязаны хранить мои секреты, Молли. Уэстлин, уверена, этого не делает.

– Да, но Уэстлин так решительно и так откровенно настроен против вас, что хочется ему верить.

– Простите меня, – сказала София, – но мне и это кажется очень милым. Как приятно думать, что графа Уэстлина не принимают во внимание, что его мнение и высказывания не вызывают доверия. Совершенно очаровательно.

– Неужели? – улыбнулась Молли. – Но слухи о свадьбе лорда Эшдона и Каро… Можно ли об этом говорить с уверенностью? Если об этом скажу я, то все поверят и у Каро могут возникнуть некоторые проблемы с Эшдоном, не говоря уже о вашем сыне, лорде Дэлби. Девятому графу Дэлби долго придется искать жену и ждать наследника.

Глядя на Каро и Эшдона, стоявших в другом конце комнаты, наблюдая, как прелестно разрумянилась Каро и как неотступно следует за ней Эшдон, София сказала:

– Думаю, что Каро справится с лордом Эшдоном. И даже уверена, что им обоим это понравится.

Молли рассмеялась:

– Тогда она действительно ваша дочь.

– О да, – согласилась София, улыбнувшись и не сводя с Каро глаз. – Она действительно моя дочь.

– Тогда вы не будете возражать, если слухи о вашем происхождении станут более чем просто слухами и легендой? – спросила Молли. – Не хотелось бы говорить неправду, София. Мы, колонисты, должны объединиться против лондонской толпы.

– Молли, вам никогда не требовалось мое разрешение. Вы герцогиня, в конце концов. Что же касается колонистов, разве война началась не по этому поводу? Вы англичанка до мозга костей, что стало началом и концом всей этой кровавой бойни и ненужной истерии по поводу несправедливых налогов.

– А вы, София? – тихо произнесла Молли. – Что будет сказано про ваши кости?

– Только хорошее, надеюсь, – ответила София. – Молли, говорите, что хотите. Моего дорогого Дэлби нет уже семь лет, мои дети хорошо укоренились в английской почве и процветают без особых усилий… Уверена, теперь даже правда не причинит им вреда.

– Моя дорогая София, – скептически улыбнулась Молли, – правда не нужна ни одной женщине. Пусть правда живет где-нибудь в другом месте.

– Не смею с вами спорить. Но, думаю, в этом случае Каро и Эшдону правда не повредит. Давайте посмотрим, где она их настигнет.

– У вас есть какой-то план, какой-нибудь коварный замысел. Мне не дано его понять, но знаю, София, что, если вам захочется раскрыть правду, – Молли слегка пожала плечами, – я буду более чем рада сыграть свою роль. Сезон казался поначалу таким скучным. А теперь стало гораздо интереснее.

– Обещаю, ваша светлость. Будет очень интересно.

– И не только благодаря леди Каролине и лорду Эшдону, – сказала Молли, сделав осторожное движение рукой. – У виконта Таннингтона и Ричборо какой-то оживленный спор за арфой. Надеюсь, они не повредят инструмент. Он только что был настроен. Интересно, о чем это они спорят?

– Мне самой интересно.

Молли заметила ее улыбку и поняла, в чем дело.

– Вы что-то сделали. Что-то с… Ричборо?

Вы читаете Дочь куртизанки
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату