бойцы тоже?

Курральд кивнул.

— Значит, все понимали, что, выйдя из ССП, мы были достаточно близко от пиратов. Учитывая приказ о полном задействовании защитных систем, агент легко мог сообразить, что запуск ракеты в это время вам совсем ни к чему.

— Арли, мне нужны имена всех дежурных, которые могли иметь доступ к панелям управления. — Сасс уже подключилась к персональным файлам Адиса и Верона, и их личные дела появились на левом экране. Ничего подозрительного, но она и так уже проверила все персональные файлы в поисках хоть какой-то зацепки. — А когда у вас появится время, представьте мне полный рапорт о всех возможных методах доступа: как это будет выглядеть, если использовать наружное оборудование, и так далее. — Потом Сассинак обернулась к майору Курральду:

— Я знаю, что вы считаете случай с лифтом вашей виной, но при обычных обстоятельствах кто должен был следить за ним?

— По всей вероятности, сержант Парди. Он стоит на посту на войсковой палубе и, когда камбузу требуется, обычно отпирает лифт. Но я поручил ему заняться установкой заградительных зеркал, так как Карстон разбирался с артиллерией. Значит, остается… дайте подумать… капрал Тернер, но она отправилась с абордажной группой на транспорт, так как нам нужно было послать туда как минимум двух людей, прошедших медицинскую подготовку.

Право, капитан, я считаю это просто несчастным случаем и принимаю на себя всю ответственность. Я не подумал о том, что обычная команда Парди оказалась разделенной после отправки абордажной группы и что не осталось никого, кому специально поручили бы лифт.

Сассинак кивнула. Судя по словам майора, это и впрямь мог быть несчастный случай — хотя и роковой, но не преднамеренный. Но даже если это было не так, если, к примеру, кто-то из бойцов, позднее погибший, сказал другому, чтобы тот отпер лифт, теперь ей не найти доказательств.

— Хорошо, в ближайшее время, — она решила изложить дальнейший план действий, — мы будем сидеть тихо, пока не уляжется суета, потом завершим ремонт и продолжим наблюдение, пока не случится что-либо еще. Если работорговцы решат эвакуировать эту базу, я бы хотела знать, куда они отправятся. Но даже если они этого не сделают, мы можем проследить движение кораблей, покидающих планетную систему и прибывающих в нее. Хурон доставит захваченный транспорт на ближайший пост минимум через несколько недель. Если с ним что-нибудь случится, наш маяк… хм-м-м… поведает миру, где находился «Заид-Даян». Возможно, до этого пройдут годы, но это обязательно произойдет. Если мы заметим что-либо интересное, за чем стоит проследить, мы сделаем это; в противном случае мы будет ждать, пока Хурон не приведет за нами флотилию.

— А он не может подумать, что нас уничтожили? — спросила Арли.

— Может. Но он может и разгадать наш трюк — мы оба читали о таком же, который давным-давно был использован еще в военно-морском флоте. Так или иначе, он знает, что здесь база работорговцев, и, несомненно, доложит об этом. — Сассинак сделала паузу, у нее пересохло горло. — Кто-нибудь хочет кофе?

Кое-кто кивнул. Штурман и рулевой встали, чтобы обслужить остальных.

Сасс взяла пару своих любимых пирожных, глотнула кофе и невольно сморщила нос. Кофе вообще не принадлежал к ее излюбленным напиткам, но этот имел какой-то странный привкус. Майор Курральд, сделав большой глоток, скорчил гримасу.

— Кто-то не выскреб котел, — заметил он, потом сделал еще глоток и нахмурился. Остальные лишь понюхали свои кружки и отодвинули их. Штурман тоже глотнул и покачал головой. Рулевой пожал плечами и пошел наполнить стакан водой из умывальника.

Сассинак откусила пирожное, чтобы избавиться от неприятного вкуса, когда Курральд вдруг поперхнулся, лицо его приобрело синевато-серый оттенок, а глаза закатились под ослабевшие веки. Стоявший рядом с ним Холлистер быстро подхватил майора и уложил на пол; дыхание здоровяка было тяжелым и неровным.

— Сердечный приступ, — вздохнул Холлистер. — Возможно, сегодняшний стресс…

Но когда он протянул руку к аптечке на стене, Сассинак тоже почувствовала странное онемение языка и увидела испуганное выражение на лицах тех, кто пробовал кофе.

— Яд, — с трудом выговорила она, еле ворочая языком. — Не пейте…

Зрение Сассинак затуманилось, к горлу подступила тошнота. Внезапно она согнулась вдвое и вырвала то немногое, что успела проглотить. Бурес сделал то же самое, а следом за ним и Курральд, очевидно лишившись сознания и давясь собственной рвотой. Кто-то вскочил, вызвал врача по телефону.

Чья-то рука коснулась лица Сасс, стирая с него слизь. Она кивнула, будучи не в силах словами поблагодарить за помощь.

Холлистер пытался запустить вентиляцию, а Бурес все еще стоял, сгорбившись и дико вращая глазами. Сасс подумала, что и сама выглядит не лучше. Ее скорчила последняя судорога, но все-таки ей стало легче. Зрение прояснялось — она увидела, что Арли пытается открыть дверь врачу, и осознала, что та подчиняется только ее речевой команде. Прочистив горло, Сасс смогла внятно произнести нужные слова. Дверь скользнула в сторону.

Пока медики приступали к работе, Сассинак включила вентиляцию на полную мощность, чтобы избавиться от ужасного зловония, и прополоскала рот водой в маленькой раковине. Она имела в виду совсем не то, настаивая, чтобы к ней в кабинет провели воду, но это оказалось весьма кстати. Медики дали Курральду кислород и велели Сасс отправляться в лазарет.

— Позже. — Она все-таки смогла внятно ответить, хотя подозревала, что яд еще действует. — Со мной уже все в порядке…

— При всем должном уважении должен предупредить вас, капитан, что многие яды дают замедленный эффект.

— Знаю. Но мною займетесь позже. Заберите Буреса и понаблюдайте за ним.

Теперь слушайте: мы думаем, что яд был в кофе. — Она указала на кофейник.

— Я не хочу паники и не хочу, чтобы весь корабль знал, что кто-то пытался отравить офицеров. Ясно?

— Ясно, капитан, но…

— Но вы должны все узнать. Понятно?.. Если мы — единственные жертвы, это одно, но вы должны уберечь остальных. Я рекомендую объявить о внезапном открытии, что вторгшиеся пираты смогли оставить какой-то яд в офицерском камбузе и вам нужно проверить, не отравили ли они продукты и в камбузе на войсковой палубе.

— Хорошо, капитан.

— Лейтенант Гелори вам поможет.

Гелори — вефт — спокойно улыбнулась; она была помощником квартирмейстера, так что выбор был вполне логичным.

Перевозку в лазарет потерявшего сознание майора Курральда скрыть было невозможно. Сассинак быстро поделилась историей о пиратах, каким-то образом отравивших кофе в камбузе у офицерской кают- компании. Команда мостика забеспокоилась, но Сассинак пришлось уйти, чтобы избавиться от дурно пахнущей формы. Ее лицо в зеркале казалось постаревшим лет на десять, но после душа на нем снова появился румянец, и она почувствовала себя почти нормально — только голодной.

Бурес и другие, выпившие кофе, тоже почувствовали себя лучше и воспользовались этим, чтобы переодеться в чистую форму. Это был хороший признак: если они заботятся о своей внешности, значит, с ними все в порядке.

Сасс села на свое место на мостике и задумалась. Отравление, открытый грузовой лифт и запуск ракеты… Уже три враждебных акта, а на этот счет и существует превосходное старинное правило. Но враждебные действия были какими-то странными. Допустим, кто-то хотел открыть рабовладельцам местоположение крейсера — это единственная возможная причина пуска ракеты, — но к чему тогда история с отравлением? Если бы они все умерли, вместе с рвотой выплюнув на палубу собственные кишки, то вся команда вряд ли подняла достаточно шума, чтобы их заметили. Значит, диверсант хотел захватить корабль? Нет, крейсер слишком сложен для управления, чтобы один человек смог заставить его взлететь. Было ли это

Вы читаете Сассинак
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату