часть из которых Генрих видел и пробовал первый раз в жизни. После всего начались танцы, но Генриху это показалось уже слишком. Он и без того был утомлен сегодняшними приключениями. Возможно, он бы и отсиделся где-нибудь в уголочке, наблюдая за танцующими, но когда объявили очередной танец, Генрих увидел, как к нему уверенно идет принцесса Альбина, отказывая в приглашениях бесчисленному количеству молодых галантных кавалеров. Генрих вскочил, точно под ним вдруг оказался еж, бросился к Капунькису и потащил того из зала:
— Все, с меня хватит! Устал! Спать хочу! Домой хочу! Выводи меня скорей отсюда!
— Ты мне сейчас руку оторвешь! — пискнул глюм. — Кто это тебя так напугал?
Он оглянулся, увидел растерянно остановившуюся Альбину и со знанием дела сказал:
— Ага, все понятно. Ну-ну, идем.
— Ты только не забудь заколдовать родителей — они ведь от переживаний, наверное, совсем поседели.
— Будет сделано. Ты, Генрих, не волнуйся, сделать такую мелочь нам, глюмам, — раз плюнуть, — уверенно сказал Капунькис. — Никто и не вспомнит, что тебя не было дома. Уж поверь мне.
Не прошло и получаса, как Генрих оказался в своем мире, в своей комнате и в своей кровати.
— Ненавижу эту Альбину, — буркнул Генрих, накрываясь одеялом с головой. И, уже засыпая, подумал: «Красивая она… Неужели я ей совсем не нравлюсь?»
И не знал Генрих, как не знал, наверное, никто в Малом Мидгарде, что не пройдет после победы над Безе-Злезе и месяца, как мальчику снова придется надеть доспехи Героя и отправиться в новое, полное опасностей приключение. И на этот раз помощи Героя будут ждать не где-нибудь, а в Малом Мидгарде, мире принцессы Альбины…
1
Здесь и далее Бурунькис цитирует древнеисландский эпос «Старшая Эдда» (русский перевод А. Корсуна)
2
Из древнеисландского эпоса «Боевульф».