– Чего это?
– Стихов писать не умеет.
Беспочвенная мягкость.
– Вот шалопаи! Идите отсюда! – прикрикивает Марат на деревенских ребятишек. В куче грунтового песка – три чумазые головы и два игрушечных самосвала. Не иначе дырку в заборе проделали и забрались, сорванцы.
– Оставьте строителей, пусть работают!
Андреа приближается неслышно. Говорит ласково, но на Марата не смотрит. Ее внимание приковано к детворе.
– Как прикажете.
Женщина не замечает язвительности. Она вообще не обращает на Марата внимания. Подворачивает джинсы, забирается в песок, шепчется с ребятней, роет ямы пластмассовым совком, строит дороги.
Непонятная грубость.
– Сразу видно, своих детей у нее, скорее всего, нет, – на весь двор сообщает Тоня. – Никакого понятия о воспитании!
Андреа каменеет, поднимается во весь рост, проваливается по колено в песок.
– Заткнись!
Странное поведение, странная речь, присыпанная еле уловимым акцентом и заметно свистящим «с», странное имя. Андрей в переводе с греческого – «мужественный». А Андреа? Женщина с переполненной копилкой собственных мыслей, отвратительным характером, гениальными способностями и грустью в глазах. Женщина, которая так раздражает Марата и занимает все больше места в его мыслях. Она мужественная?
– Ну, где твое мужество? Ты прекрасно справишься! – Голос Олега в телефонной трубке – сама уверенность. – Не хуже, чем с оформлением дома. Ты ведь чудесно играешь на пианино и любишь инструменты.
О да! Андреа обожает музыкальные инструменты, но не слишком хорошо в них разбирается. Конечно, знает названия, известных производителей, кое-каких мастеров, но и только. Да, она может определить чистоту звучания, исключительность инструмента, но все остальное – возраст, страну происхождения, особенности внешнего вида – только приблизительно.
– А никак нельзя подождать тебя?
«Тебя» – это его маленькая победа.
– Да в чем проблема?!Я же не прошу тебя покупать. Просто подобрать. Аукцион через две недели. Я вернусь.
– Но я не могу одна принимать такие решения!
– Считай это очередной рабочей задачей.
– Но…
– Все, никаких но! В конце концов, возьми кого-нибудь с собой.
Короткие гудки.
Кого? Зоя в Лондоне. Отправляет родственникам Андреа обязательную фальшивую открытку. Алка на море то ли с любовником, то ли с сыном, то ли с обоими. Карлович занят с пациентами. Хотя ему обязательно надо рассказать об аукционе. Он порадуется. Поставит себе еще один зачетный плюсик. Ах, Андреа опять вышла в люди! Так кого же? Обзванивать приятелей-музыкантов? После практически трехлетнего молчания? Не годится. Попросить коллег? Начальника? Неудобно. А может быть…
– Можно?
«Что за странный визит?» – недоумевает Марат.
– Конечно, проходите.
– Вы ведь разбираетесь в музыке, правда?
– Допустим.
Поехать на аукцион подбирать инструменты для салона? Странное предложение сторожу. А она проницательна, эта иностранка. Один раз посмотрела настороженным взглядом и раскусила. Отказаться? Но ведь интересно. Или все-таки отказаться? Будет потом приставать с расспросами, что он делает на стройке да почему? Думать невесть что? Хотя какая разница, что она станет думать! Пусть думает, что хочет. А будет расспрашивать, Марат сумеет тактично поставить ее на место. Решено, он едет.
– Прекрасно. Спасибо. Тогда, может быть, завтра.
– Договорились.
– Только, – Андреа оборачивается от двери и смущенно добавляет: – Переоденьтесь, пожалуйста.
Не так уж она и сообразительна. Тоже мне, гранд-дама! Решила, что Марат способен явиться на подобное мероприятие в спортивном костюме. Ну и дела!
– Дела так дела, сынок! Что ж поделаешь, – вздыхает пожилая женщина. – Хорошо, хоть на десять минут забежал.
– Мне только переодеться надо. Достаньте, пожалуйста, брюки и рубашку.
– Конечно. А…
– Иду смотреть на музыкальные инструменты, – неожиданно признается Марат.
– Музыкальные? – Женщина растекается в блаженной улыбке, прикрывает рот морщинистой рукой. – Ну, дай бог, дай бог.
7
– Мой бог! – Марат не в состоянии сдержать восхищения.
– Что? – Андреа и сама видит, что скрипка очень необычная, но чем?
– Венецианская школа, середина XVIII века. Это же настоящий Сантус Серафин!
Андреа даже не слышала имени такого скрипичного мастера. Удивительный сторож!
– Посмотрите, все признаки его работы налицо: тирольская форма корпуса, вычурные завитки, головка, эф. Великолепное дерево и просто шикарный лак. Это не реставрационный, подлинный.
– Это тоже Серафин?
– Нет, это вообще конец XIX века. Рижская скрипка. Скорее всего, руки Августа Домбровского. Есть характерные особенности: короткая шейка и материал – плотный клен.
– А это Страдивари, – радуется Андреа своим познаниям.
– Страдивари сделал такую же в 1721 году, а эта немецкая копия лет на 150 старше оригинала.
– Откуда вы все знаете? – Андреа сощуривается над табличкой.
Подписи сделаны мелким шрифтом, и надо подойти к инструменту вплотную, чтобы прочесть информацию. Марат предпочитает любоваться издалека. Устремляется в следующий зал.
– Копия, копия, мануфактура. Здесь ничего интересного.
– Там флейты.
– Да, это флейта, и следующая тоже. О, вот это интересный экземпляр. Флажолет.
Андреа немного подавлена. Флажолетом называют один из приемов игры на гитаре, но почему Марат так называет флейту? Никогда раньше не приходилось ей ощущать себя столь несведущей в мире музыки. Жаль, здесь не представлены гитары. Тогда бы она показала класс. И почему ей так хочется утереть нос этому угрюмому всезнайке? Она разглядывает инструмент: флейта как флейта, разве что немного длиннее.
– Длинный.
– Продольный, и звучит в верхнем регистре.
– Ой, шарманки!
– В шарманках я не силен. – Разочарованное сожаление.
– Совсем ничего не знаете? – Плохо скрываемое торжество.
– Разве что сказки.
– Расскажите.
Марат рассматривает спутницу. Похоже, для нее аукцион – не меньшее событие, чем для него. Из внимательных зеленых глаз исчезла привычная настороженность, задумчивость уступила место искренней заинтересованности, желанию узнать, понять, впитать что-то новое. Она проглатывает его объяснения с жадностью Гобсека и торопит, теребит, жаждет новых вложений в копилку своего интеллекта. А еще он не