Он поднял с пола коричневую сумочку и положил ее на стол. Достав пару щипчиков для ногтей, он продолжил:
– Следующее – нужно держать когти этого хулигана подстриженными. Поскольку он гуляет по улице, не стоит все-таки оставлять его совсем без когтей.
Он достал бутылочку из темного стекла.
– Мы будем мазать камфорой те места, которые он царапает – оконные переплеты, ножки стульев. – Он самодовольно улыбнулся. – Кошки не любят камфору.
В завершение он театральным жестом опустошил сумку и выложил на стол три пластмассовых предмета.
– И последнее – нам придется применять силу. Он без промедления протянул каждой по черной игрушке.
– Водяной пистолет? – воскликнула Майра с шокированным видом. – То есть ты хочешь, чтобы мы стреляли в бедного Кыша?
– Вы будете использовать пистолет только в крайнем случае, – ответил Питер.
– Что ж, надеюсь! – воскликнула Майра и тоже расхохоталась.
Питер сурово взглянул на нее.
– Владелец зоомагазина сказал мне, что кота ни в коем случае не следует бить, даже если он очень провинился. Но струя воды должна возыметь большой эффект.
Майра широко открыла рот от изумления, Ли встала со стула.
– Я могу сказать, что этот небольшой план безусловно вызовет большую полемику, но, к сожалению, мне пора на работу.
Она направилась к черному ходу, весело со всеми попрощавшись:
– Чао!
Питер догнал ее на заднем дворе.
– Я отвезу тебя на работу, Ли, – объявил он, крепко схватив ее за руку.
– Что? Опять?
Ли попыталась высвободиться, по ее голосу можно было безошибочно понять, что она напугана.
– Я собираюсь отвезти тебя на работу, и сегодня вечером мы вернемся обратно.
Она наконец-то освободилась.
– Ни в коем случае, Питер Уэбстер! Я провела с вами день, я даже вытерпела вашу лекцию о воспитании кошек, а теперь вы хотите отобрать у меня еще и вечер? Но это же настоящее безумие!
Она поторопилась прочь, но услышала смех, раздавшийся ей вдогонку.
– Знаешь, это не произведет хорошего впечатления…
Она повернулась и посмотрела ему в лицо.
– Что именно не произведет хорошего впечатления?
– Когда ты появишься в «Серебряном дереве», вися у меня через плечо с развевающейся длинной юбкой. – Он убедительно кивнул и придвинулся ближе. – Я бы сказал, это будет дешевое представление.
В первый раз за все двадцать семь лет жизни Ли подмывало по-детски затопать ногами.
– Питер Уэбстер, я клянусь…
– Верно. Ты не позволишь такого даже мне. – Он взял ее за руку и решительно потянул к своей машине.
По пути в ресторан Ли молчала, внутри у нее все клокотало от ярости. Казалось, что она утратила всякий контроль над собственной жизнью; теперь ее контролировал Питер Уэбстер. Он контролировал все!
– Ты ведь не собираешься опять провести там весь вечер? – поинтересовалась она.
– Меня не смогут утащить оттуда даже дикие лошади, дорогая. И кстати… – Он неторопливо осмотрел ее в тот момент, когда остановился у светофора. – Ты очень красива.
Она вся напряглась, почувствовав, что ею опять овладевает слабость.
– Знаете, адвокат, вы будете так смотреть на зубатку.
Он заглянул ей в глаза с прямотой, лишавшей присутствия духа.
– Нет, не буду, – произнес он.
Работа в ресторане была веселой и отвлекла Ли от тягостных раздумий. На обед приехал целый автобус туристов из Нью-Мексико. Официанты «Серебряного дерева» просто летали, стараясь услужить каждому из них. Бокал для бренди, стоявший на фортепьяно, переполнялся купюрами, когда Ли играла по заказу этих пожилых людей, в которых буквально кипела энергия. Вечер длился вечность. Стивен Фостер торжествовал, когда старый кедровый коттедж наполняли живые звуки «Скачек в Кейптауне», «Лебединой реки» и «О, Сюзанна». Позже слух посетителей ласкали более медленные мелодии: «Нелли была леди», «Шенандоа» и «Серебро проходит сквозь золото».
Питер, вернувшийся в ресторан спустя час после того, как довез ее, присоединился к остальным посетителям. Ли с радостью наблюдала, как его окружили две пожилые пары, настаивающие, чтобы он