Ли замерла в нерешительности. Бельведер был очаровательным, изогнутые вертикальные линии решеток походили на кружева. Это было слишком… романтично.
– Вам не кажется, что нам пора?..
– Нет, – решительно ответил он, потянув ее к белым дощатым ступеням.
Ли не оставалось ничего другого, как последовать за ним, сердце ее трепетало.
– Здесь так красиво, – произнес Питер несколько мгновений спустя, когда они уже стояли внутри бельведера, любуясь водяной гладью, искрящейся под светом луны.
– Вероятно, многие в Натчезе празднуют свадьбы здесь. Довольно подходящее место для заключения брака, вы не находите?
Ли никак не могла расслабиться. Казалось, что и она, и Питер находились каждый в своем собственном мире.
– Думаю, да, – неуверенно ответила она, удивляясь тому, что разговор принял такой неожиданный оборот. – Но, – продолжала она более веселым тоном, – бельведер находится на обрыве, во время церемонии может подкрасться японская виноградная лоза и удушить невесту с женихом.
Смех Питера слился с ее смехом. Японская виноградная лоза считалась в этих местах проклятием. Завезенная из Японии для того, чтобы остановить эрозию почвы, виноградная лоза нещадно истребляла другие растения. Так было всюду – она буйно разрослась по утесу, а теперь добралась до личных садов и газонов, хозяева еле успевали уследить за ней.
– Знаете, это очень забавно, – вновь заговорила Ли, – виноградная лоза – красивое растение, и парадокс в том, что нечто прекрасное оказывается порой хищным и безжалостным. Как можно одновременно очаровывать и разрушать?
Она вдруг замолчала и закусила губу, понимая, что предательский лунный свет заставил ее говорить о чем-то большем, чем виноградная лоза. Казалось, Питер это почувствовал. Он отвернулся от реки и прислонился к изгороди, скрестив руки на груди. В его темных глазах отражался лунный свет.
– Скажите мне кое-что, Ли… – задумчиво произнес он.
– И что вы хотели бы узнать теперь! – шутливо поинтересовалась она, немного смущенная его проникновенным голосом.
– От чего вы убегаете?
Она застыла, словно громом пораженная.
– Я не понимаю, о чем вы говорите!
– Не стоит увиливать, Ли. Ваш рассказ просто небылица. Человек не может, с легкостью вырвав свои корни, помчаться по стране, если только он не бежит от чего-нибудь.
У Ли закружилась голова.
– Не понимаю, что вы имеете в виду, – запинаясь, произнесла она. – И вообще, зачем вам все это? Зачем вы меня допрашиваете? Какой вам толк от всего этого? – выпалила она в сердцах.
Она пожалела о сказанном еще до того, как закончила.
Но Питер был непреклонен.
– Ли, вам не приходило в голову, что вы мне нравитесь? Что вы мне интересны?
– Я… вы не находите, что все это несколько неожиданно?
– Я сразу знаю, кто мне нравится, как только вижу. – Он помолчал. – А вы? – продолжил он низким сексуальным голосом.
Она улыбнулась, обезоруженная этим замечанием. Этот человек меняет настроение собеседника со скоростью молнии. Она протянула руку в знак примирения:
– Мне очень жаль, не стоило так набрасываться на вас.
– Ничего страшного, – поспешно заверил он. – Я уверен, вы набросились не на меня.
Его слова ошеломили ее. Ей надо быть поосторожнее. Этот человек угадывает ее чувства с поразительной точностью.
– Вы правы, – согласилась она, сухо и неуверенно рассмеявшись, и снова повернулась лицом к воде. Ли была подавлена этим временным душевным контактом. Она попыталась сказать что-нибудь веселое и отвлекающее внимание, но возможность была упущена. Он уже совсем близко, протягивает руку к ее подбородку и поворачивает к себе ее лицо.
– Ты когда-нибудь расскажешь мне об этом, правда, Ли?
В глубине его глаз было нечто зовущее, такое, что становилось трудно дышать. Она отпрянула:
– Не знаю, Питер, может быть.
– Если мы познакомимся поближе, ты захочешь мне рассказать? – спросил он.
У нее помутнело в глазах.
– А не слишком ли ты торопишься?
– Нет, – серьезно ответил Питер.
Его крепкое тело прижало ее к ограде.
– Напротив, ты подумаешь, что я очень нетороплив. Как лоза. Я такой же жадный…