И выбраться на сушу помогать своим. Царь был плохим провидцем! В тот же день, когда В морском бою победу грекам бог послал, Они, в доспехах медных с кораблей сордя, Весь окружили остров, так что некуда Податься было персам, и не знали те, Что делать. Камни градом в наступающих Из рук летели, стрелы, с тетивы тугой, Слетая, убивали наповал бойцов. Но вторглись греки все же дружным натиском На этот остров — и пошли рубить, колоть, Покуда всех не истребили дочиста. Ксеркс зарыдал, увидев глубину беды: Он на холме высоком возле берега Сидел, откуда обозреть все войско мог. И, разодрав одежды и протяжный стон Издав, пехоте приказал он тотчас же Бежать напропалую. Вот еще одна Беда тебе в придачу, чтоб заплакать вновь.

Атосса

О злобный демон, как ты посрамить сумел Надежды персов! Сын расплатой горькою? Афинам славным воздал. Мало ль варваров Уже и прежде марафонский бой сгубил? Сын за убитых отомстить надеялся И только тьму несчастий на себя навлек! Но корабли, скажи мне, уцелевшие Ты где оставил? Ясного ответа жду.

Гонец

Предавшись воле ветра, беспорядочно Бежали уцелевших кораблей вожди. А остального войска часть в Беотии[22] Погибла, возле ключевой, живительной Воды от жажды мучась. Мы ж, едва дыша, Пришли в Фокею, пробрались, усталые, В Дориду,[23] дотянулись до Мелийского Залива, где поля река Сперхей поит. Оттуда мы, не евши, снова двинулись Искать приюта в городах Фессалии,[24] В ахейских землях. Большинство погибло там — Одни от жажды, голод убивал других. В край магнесийский мы затем направились И в землю македонян и, аксийский брод Пройдя и Больбы[25]  топи, в Эдониду[26] мы, К горе Пангею вышли. Бог не вовремя Послал мороз той ночью, и сковало льдом Поток священный Стримон. И не чтившие Богов дотоле тут с молитвой истовой К земле и небу в страхе принялись взывать. Молились долго. А когда закончило Молитву войско, реку перешло по льду. Кто перебрался прежде, чем рассыпал бог Лучи дневные, тот из нас и спасся там. Ведь вскоре солнца пламя светозарное Палящим жаром хрупкий растопило мост. Валились люди друг на друга. Счастливы Те, что, не мучась долго, испустили дух. А остальные, все, кто уцелел тогда, Прошли с трудом великим через Фракию И к очагам родимым возвращаются Ничтожной горстью. Слезы лей, оплакивай, Столица персов, юный цвет отечества! Все это правда. Но еще о множестве Бед умолчал я, что на нас обрушил бог.

Предводитель хора

О ненавистный демон, ты тяжелою Весь наш народ персидский растоптал пятой.

Атосса

О, горе мне несчастной! Войска нет уже. О, сновиденье этой ночи вещее, Как недвузначен был его недобрый смысл И как неверно ваше толкованье сна! И все же, слову подчиняясь вашему, Сначала помолиться я пойду ботам, А помолившись, снова выйду из дому И в дар земле и мертвым хлебы вынесу. Я знаю, жертвой не исправить прошлого, Но будущее может и отрадней стать. А вы советом в этих обстоятельствах Мне, как и прежде, добрым помогать должны. И если сын мой раньше здесь появится, Чем я, его утешьте и направьте в дом,
Вы читаете Античная драма
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату