Антистрофа 6 А в подушки пока Жены персов слезы льют, По мужьям дорогим истомясь, Тихо плачут о тех, Кто ушел на смертный бой. И оставил бедную супругу Тосковать на ложе опустелом.

ЭПИСОДИЙ ПЕРВЫЙ

Предводитель хора

Что ж, персы, пора! Мы сядем у стен Вот этих старинных И ум напряжем: настала нужда В нелегких и важных решеньях. Что с Ксерксом-царем? Где Дария сын, Чей предок, Персей, Название племени нашему дал? Сразил ли врага натянутый лук, Или вражье копье Острием одержало победу?

Появляется Атосса в сопровождении прислужниц.

Но вот, как сиянье очей божества, Царица, царя великого мать, Предстает нам. Скорее падите ниц И все, как один, царицу свою Приветственной речью почтите!

Хор

О, привет тебе, царица персов, Дария жена, Перепоясанная низко Ксеркса матерь, госпожа! Ты была супругой бога, богу Персии ты мать, Если верен демон счастья войску нашему, как встарь.

Атосса

Потому-то я и вышла, дом покинув золотой И покой, который спальней мне и Дарию служил. И меня тревога гложет. Откровенно я, друзья, Говорю: отнюдь не чужды опасения и мне Я боюсь, в пыли похода все богатства, что собрал Дарий с помощью бессмертных, обратятся сами в пыль, Потому двойной заботой несказанно я казнюсь: Ведь богатство не почетно, если силы нет за ним, Но и в силе мало славы, если в бедности живешь. Да, у нас достаток полный, но за Око страх берет — Оком дома и достатка я хозяина зову. Вы теперь, о старцы персы, слуги верные мои, Помогите мне советом, рассудите, как тут быть. Вся на вас моя надежда, ободренья жду от вас.

Хор

О, поверь, царица, дважды не придется нас просить, Чтобы словом пли делом в меру сил своих тебе Помогли мы: мы и вправду слуги добрые твои.

Атосса

Все время сны мне снятся по ночам с тех пор, Как сын мой, войско снарядив, отправился Опустошать и грабить Ионийский край. Но не было еще такого ясного Сна, как минувшей ночью. Расскажу его. Мне две нарядных женщины привиделись: Одна в персидском платье, на другой убор Дорийский был, и обе эти нынешних И ростом, и чудесной красотой своей Превосходили, две единокровные Сестры. Одной в Элладе постоянно жить Назначил жребии, в варварской стране — другой. Узнав, — так мне приснилось, — что какие-то Пошли у них раздоры, сын, чтоб спорящих Унять и успокоить, в колесницу впряг Обеих и надел обеим женщинам Ярмо на шею. Сбруе этой радуясь,
Вы читаете Античная драма
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату