Рука Обиака легла на эфес шпаги, но Марго улыбнулась ему и нежно разжала его пальцы.

— Нет, милый, не ищи ссоры. Марсе человек отчаянный, я не хочу, чтобы ты пострадал. Но ведет он себя отвратительно. Раньше я питала к нему некоторую привязанность, и он полагает, что это дает ему право оскорблять меня. Моя матушка не потерпела бы подобного обращения. — Марго засмеялась. — Знаешь, любимый, что произошло бы с ним при ее дворе?

Обиак не ответил. Он, как и любой француз, знал о репутации Екатерины Медичи, но говорить на эту тему открыто было нельзя, по крайней мере с ее дочерью.

— Слушай, — сказала Марго. — Месье Марсе пил бы вечером вино, кто-нибудь опустил бы ему в стакан то, что именуется «Morceau Italianize», и раздражающего меня человека не стало бы. Ему повезло, что он оскорбляет дочь, а не мать. Но хватит о нем. Я послала за тобой, чтобы ты утешил меня. Иди ко мне, мой ласковый, покажи, что хотя бы для тебя я остаюсь королевой.

Через несколько дней Марсе скончался. Вечером, как обычно, он пил много вина, а наутро слуги нашли его в постели мертвым.

Вся крепость встревожилась, и Марго испуганно вспомнила о недавнем разговоре с Обиаком.

Нет, думала она, этого я от него не хотела.

Марго всей душой желала уберечь его. Человек, готовый совершить по ее повелению убийство, стал ей вдвойне дорог. Заподозрить Обиака не должны.

Линьерак, хоть и ревновал к брату, был потрясен его смертью. И носился по крепости, твердя всем, что отомстит. Жизнь за жизнь. Он не успокоится, пока не прольет кровь убийцы.

Линьерак подозревал Марго — не в отравлении, а в том, что она подослала отравителя, он знал, что брат вел себя властно, и это ей надоело. Убийцей был кто-то из ее окружения, и Линьерак собирался его отыскать.

Марго случившееся беспокоило сильнее, чем ей сперва показалось, и она легла в постель, чтобы оправиться от потрясения.

Фрейлины суетились вокруг, не зная, чем ей помочь, и одна послала за аптекарем. Отыскать аптекаря не удалось, но пришел его сын, очень привлекательный молодой человек.

Марго при любых обстоятельствах волновали симпатичные мужчины, она уставилась на вошедшего и подумала, до чего он красив. Приподнявшись на локте, она жестом пригласила его подойти поближе.

— Кажется, раньше я вас не видела, — сказала она.

Молодой человек покраснел и объяснил, зачем пришел.

— Не стесняйтесь меня, — сказала она, описала свое самочувствие и спросила, не может ли он прописать лекарство, раз намерен пойти по стопам отца.

Они разговаривали вполголоса, когда дверь распахнулась и в спальню ворвался Линьерак. Увидев сына аптекаря, ведущего интимную беседу с королевой, он решил, что нашел убийцу. За смерть брата Линьерак поклялся отомстить смертью и в тот миг был уверен, что этот юноша раздобыл и подмешал яд.

Стремительно выхватив шпагу, он бросился к кровати с криком:

— Убийца! Смерть тебе!

Молодой человек резко повернулся, и тут в сердце ему вонзился клинок.

Марго испуганно закричала, ее постель оросила теплая невинная кровь.

Эта трагедия охладила всех в крепости. Линьерак понял, что поступил опрометчиво, поскольку не было никаких улик, говорящих о причастности аптекарского сына к убийству Марсе. Однако Марго, подозревая, что убийца Обиак, не хотела расследования этого дела, а обвинение Линьерака в убийстве невиновного могло привести к расследованию. Лучше было создать впечатление, что Линьерак свершил месть и отравитель получил по заслугам.

Таким образом Линьераку, Обиаку и Марго хотелось, чтобы дело это было закрыто.

Однако лишившийся сына аптекарь был неутешен. Заявлял, что сын его был невиновен, и хотя в высоких кругах горе аптекаря ничего не значило, знакомые прислушивались к словам несчастного отца. Он считал, что Марсе убили из ревности. У королевы было три любовника. Линьерак убить брата не мог. Значит, остается другой. И многие убийцей Марсе считали Обиака.

Шуазенен, новый секретарь королевы, с большим интересом следил за всем происходящим. Чувственному человеку трудно было общаться с Марго и не вожделеть к ней, а то, что она отнюдь не была добродетельной, лишь распаляло желание. Наверно, каждый мужчина в ее окружении думал: «Почему бы и мне не стать одним из ее любовников?»

Шуазенен старался привлечь к себе ее внимание. Подавая письмо, касался ее руки; становился поближе, читая вместе с ней какой-нибудь документ; но Марго словно бы не замечала этого. К несчастью для себя, Шуазенен не был писаным красавцем.

«И все же, — думал он, — я не уступил бы Обиаку как любовник».

Потом его осенило, как обратить на себя внимание королевы.

Она явно очень чувственна. И если обнаружит, что он тоже такой, это сгладит его некрасивость. Он усядется за трактат; уж что-что, а писать он умеет; напишет о любовниках, о том, как они могут развлекаться; набросает небольшой этюд с такими подробностями, какие непременно вызовут у королевы пылкую страсть к автору.

Шуазенен взялся за перо, и когда трактат был готов, перевязал рукопись лентой и отправил, приложив записку, где говорилось, что, поскольку королева любит ученые труды, он надеется, что данная работа удостоится ее расположения, и, возможно, благосклонность эта распространится на автора.

Шуазенен не знал королевы Наваррской. Хоть она и была чувственной, но любви без романтики не мыслила. Прочтя страницу его писанины, она ощутила отвращение, а увидев, что писал это ее секретарь, пришла в ярость.

И послала за Обиаком.

— Смотри, что прислал мне этот грязный, отвратительный негодяй! — воскликнула она.

Обиак побагровел от гнева.

— Дозволит мне ваше величество разделаться с ним? — спросил он.

Марго дозволила, после чего несколько дворян из окружения королевы схватили Шуазенена, жестоко выпороли, а Марго отстранила его от должности и велела немедленно покинуть Карла.

Шуазенен, страдая от порки и обиды, заявил, что королева Наваррская за это поплатится.

Отъехав от Карла на несколько миль, он отправил королеве записку, угрожая, что она еще пожалеет о таком обращении с ним, поскольку он намерен погубить ее. Ему известны многие ее тайны. Надо полагать, она расстроится, узнав, что он прихватил ее тайную переписку с Генрихом де Гизом и едет ко двору, где выложит письма перед королем, чтобы тот знал, как вероломна его сестра.

Король ни к кому на свете не питал такой ненависти, как к Генриху де Гизу. Хоть Гиз командовал одной из его армий в «войне трех Генрихов», он предпочитал получать известия о победах Наваррского. Относительно главы Лиги он не питал иллюзий. Гиз сражался не за Францию, даже не за католическую веру, а за Гиза.

Гиз со своей Лигой вынудил короля отменить уступки гугенотам, хоть делать этого не хотел, и в результате началась гражданская война. Парижане всюду приветствовали Гиза громкими криками. Король Парижа! Они предпочли бы видеть его королем Франции.

«Этот человек — мой враг», — считал французский король и ненавидел его по сотне причин.

И с этим-то человеком Марго плела интриги. Сестра всегда была его врагом. Беспокойный брат умер. Жаль, что она не последовала за ним.

А теперь ее секретарь — обиженный ею — привез переписку между Марго и Гизом, вероломную переписку, направленную против короля.

На основании этих писем Марго можно казнить. Но мать воспротивится. Она стареет, ненавидит его друзей, постоянно лезет с предостережениями. Мать всегда любила его больше всех остальных своих детей, любит и теперь, но, кажется, с гордостью назвала бы Гиза своим сыном.

Гиз! Все сводится к Гизу. К человеку, с которым Марго так бесстыдничала до брака, к человеку, с

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату