Когда церемония посвящения в рыцари подходила к концу, Генрих сказал:

– Мой дорогой сын, сегодня радостный день. Я знаю, вы сделаете мою дочь счастливой. А теперь, чтобы достойным образом завершить празднество, принесите мне клятву на верность от имени вашего королевства.

Александр был юн, однако уже готовился к своей будущей миссии, да и советники предупреждали его быть с английским королем поосторожней.

Немного поколебавшись, мальчик ответил:

– Я прибыл сюда с миром, дабы оказать честь королю Англии и посредством брака заключить союз с соседним королевством. Однако принести вам присягу я не могу до тех пор, пока не посоветуюсь со своими лордами, ибо вопрос этот требует всестороннего обсуждения.

Тут Генрих понял, что мальчик не так прост, как кажется, и воспользоваться его неопытностью не удастся.

Наконец наступило время прощаться.

Маргарет никак не могла расстаться с родителями, плакали и она, и королева.

– Все будет хорошо, моя милая, – прошептала Элеанора. – Александр будет добр к вам. А если кто- нибудь вас обидит, обидчику придется держать ответ перед вашим отцом.

* * *

Каким унылым казался принцессе север! Ветер здесь был холоднее, и девочка тщетно куталась в горностаевый плащ. Рядом с ней ехал ее муж – десятилетний мальчик с суровым, хмурым лицом. Маргарет понимала, что он тоже пытается свыкнуться с поворотом в своей жизни.

Принцессу сопровождали ее прислужницы, но Маргарет знала, что и с ними ей придется расстаться. Шотландцы не такие, как англичане. Они мрачные, неулыбчивые, не любят веселья и развлечений.

Принцесса думала о доме, о том, как весело было играть с братьями и сестрами. Заводилой у них был Эдуард, а с кузенами Монфорами они все время ссорились, потому что те хвастались, будто у них в жилах тоже течет королевская кровь и они якобы такие же потомки Вильгельма Завоевателя. Пусть Долговязый и Маргарет не зазнаются, ведь у них и у Монфоров один и тот же дед – король Джон. Старший из детей, Генрих, все время пытался примирить ссорящихся. Он говорил, что все они – потомки королей, так что нечего спорить. Вот было бы славно вернуться назад, в детскую!

Маргарет пыталась заговорить с Александром, но он лишь подозрительно косился в ее сторону.

По крайней мере, мы могли бы стать друзьями, думала девочка.

Она стала рассказывать своему мужу об английском дворе, о матери и отце, о братьях и сестрах. Александр слушал внимательно и вежливо, но сам рта почти не раскрывал.

Кавалькада двигалась все дальше и дальше, через унылые поля и горы.

– Здесь так холодно, – пожаловалась Маргарет. – Всегда так?

– Только зимой.

Принцесса зябко повела плечами и с тоской подумала о Виндзоре, где в каминах весело пылают дрова, где дети играют друг с другом, а иногда к ним присоединяются и родители.

Потом Маргарет вспомнила страшную грозу в Виндзоре и то, как они с матерью лежали на полу, обнявшись.

– Знак, дурной знак, – прошептала принцесса, окончательно в этом уверившись.

И вот наконец вдали, на холме, показался замок – мрачный, устрашающий, с мощными гранитными стенами.

Кони с трудом поднялись по извилистой дороге, под сводами ворот процокали копыта.

Маргарет вся закоченела от холода, но, когда она увидела, что в просторном зале пылает камин, ей стало немного веселей.

– Вот мы и дома, – сказал Александр.

Принцессу окружили какие-то мужчины и женщины, все с серьезными, неулыбчивыми лицами. Одна из дам, в черном траурном платье, приблизилась к Маргарет и сказала, что проводит ее высочество в комнату, где принцесса сможет отдохнуть и поесть. Должно быть, миледи устала после длительного, тяжелого путешествия.

Маргарет оказалась в унылой комнате с толстыми каменными стенами, голым полом и поразительно скудной обстановкой.

– Я – леди Матильда де Кантелуп, – представилась дама. – Я буду вашей воспитательницей до тех пор… пока вы не переедете жить к королю.

Маргарет вспомнила, что говорила ей мать: «Вы не сразу станете женой. Вам нужно подрасти, да и Александру тоже, ведь он еще совсем мальчик. Вам там назначат воспитательницу, которую вы должны полюбить, ибо она будет помогать вам и давать мудрые советы».

Однако Матильда де Кантелуп девочке совсем не понравилась.

Маргарет сказала, что с удовольствием отдохнет, потому что действительно очень устала. Матильда усадила ее в кресло и накрыла меховым одеялом. Потом девочка немного поела и некоторое время спустя вышла в большой зал, где ее уже поджидал Александр, тоже отдохнувший и подкрепившийся.

Он сказал, что им придется расстаться. Отныне Маргарет вверена попечению двух опекунов – Роберта Ле-Норре и Стивена Бозана. Они, как и леди де Кантелуп, будут состоять при Маргарет до тех пор, пока она не сможет присоединиться к своему супругу.

В эту минуту девочке хотелось броситься Александру на шею и прижаться к нему. Он был здесь самым близким ей человеком. Такой же юный, неопытный, подавленный обстоятельствами. Между ними было немало общего. Если бы Александр остался, девочке было бы легче. Но он, увы, уезжал, оставлял ее с этими чужими, неприветливыми людьми.

Маргарет была испугана. Она хотела домой, к матери.

Александр холодно поцеловал свою жену в щеку.

– Я вернусь за вами.

Девочка потерянно кивнула и осталась стоять во дворе, завернутая в свой меховой плащ. Над ней возвышались Матильда де Кантелуп и двое мрачных рыцарей, которые отныне являлись ее опекунами. Маргарет смотрела вслед удаляющемуся Александру и его спутникам.

Потом, повернувшись, побрела назад в замок. Ее сопровождали те, кого в глубине души она считала своими тюремщиками.

КОРОЛЬ И СИМОН ДЕ МОНФОР

Симон де Монфор вернулся в Англию. Граф устал просить короля о помощи и видеть, как все его просьбы остаются без ответа. Генриху не хватало денег на собственные нужды, и притязания Симона де Монфора казались ему наглостью.

Таков уж был характер короля: поступив несправедливо по отношению к кому-нибудь, он начинал ненавидеть этого человека. Таким образом Генрих избавлялся от угрызений совести, пытаясь свалить вину на того, кого обидел. В глубине души король чувствовал свою неправоту и пытался найти все новые и новые причины, по которым его гнев можно было бы оправдать.

Вот почему Генрих весьма критически относился к действиям своего гасконского губернатора, хотя принц Ричард не раз говорил ему, что без денег управлять мятежной провинцией совершенно невозможно.

В конце концов Монфор не выдержал. Гасконцы все время бунтовали, а у губернатора не было возможности покончить с мятежниками. Чувствуя, что его миссия становится невыполнимой, граф решил вернуться, чтобы лично добиться у короля подкреплений и средств.

Генрих пребывал в меланхолии. Он только что распрощался со своей юной дочерью и знал, как тяжело переживает эту разлуку королева. Элеанора терзалась раскаянием, говорила, что бедняжку отправили на чужбину слишком рано. Пусть бы она сначала подросла, созрела для брака, а уж потом можно было бы выдать ее замуж. В этом королева винила и себя, и Генриха. Как они могли столь жестоко поступить с собственным ребенком! Король очень страдал из-за этих обвинений, ибо для него была невыносима мысль о том, что Элеанора им недовольна.

Вот почему при встрече с Симоном де Монфором Генрих был мрачнее тучи.

– Я не могу поддерживать порядок в Гаскони, милорд, без финансовой поддержки, – начал граф.

– А я слышал, – перебил его король, – что вы сами сеете там смуту.

– Это ложь! – гневно воскликнул Монфор.

– Я отправлю в Гасконь своих комиссаров, чтобы они доложили мне об истинном положении

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату