выписки штрафа. Я подумал, что если вы пробьете для меня этот номер и назовете имя владельца, я просто позвоню и попрошу переставить машину в какое-нибудь другое место, а там больше не ставить. — Ну вот. Никто лучше его не мог разыгрывать простого, славного парня.

— Конечно, дайте только мне взять ручку. — Шеф даже не удивился: стал наконец привыкать к обычаям и манерам маленького городка. — О’кей, говорите.

Темпл зачитал номер.

— Минуты не пройдет, — сказал шеф Рассо. — Хотите подождать?

— Разумеется.

Когда информация возникла на экране компьютера, Джек с изумлением воззрился на нее. Минуту он сидел неподвижно. Лицо его напоминало застывшую маску. Затем распечатал сообщение и с этим листком бумаги вернулся к себе в кабинет.

Однако он не взял лежавшую трубку. Пусть мэр подождет.

Автомобиль был зарегистрирован на Дасинду Энн Майнор и адрес, с которого Дейзи только что переехала. Машина, восьмилетний 'форд', определенно принадлежала Дейзи. Он не знал, что ее полное имя было Дасинда, а не Дейзи, но, черт побери, если бы его окрестили Дасиндой, он бы тоже назвался Дейзи.

Джек не понимал, что происходит, но одно знал твердо: этот ублюдок лжет. Его Дейзи в жизни не припарковалась бы, загораживая приемную врача. Скорее выбежала бы голой на площадь. Его женщина не превышала скорость, переходила улицы в законных местах… даже не ругалась плохими словами.

И не только. Этим утром она не была рядом с приемной доктора Беннета. Он знал это твердо, потому что провел у нее ночь, и она была абсолютно здорова. Просто цвела здоровьем. И улыбалась во всю ширь лица. Он заехал к себе переодеться, но когда прибыл на работу, ее машина мирно стояла на обычном месте около библиотеки.

Так кто же хотел пробить номер машины Дейзи и почему?

Думать нужно было быстро. Он мог солгать: сказать, что это номер краденой машины, и попросить, чтобы мэр дал ее описание. Или, может, сказать мэру, что это машина Дейзи, и попытаться выяснить, что происходит?

Сначала Тодд Лоуренс, а теперь Темпл Нолан. Непомерно много внимания стало уделяться скромной библиотекарше, и слишком многое не сходилось. Неясное беспокойство превратилось в настоящую тревогу, сверлящую между лопатками.

Какова была вероятность, что городские сплетни о нем и Дейзи дошли до мэра? Они вращались в разных кругах. Несмотря на все свое дружелюбие, мэр мало общался с горожанами. Он участвовал во всех официальных мероприятиях, но не более того. Он умел держаться по-свойски, так что претензий к нему не предъявляли. А когда что-то было не так, виноватой считали его жену, Дженнифер, которая, очевидно, сидела дома и пила. Джек обратил внимание, что мэр часто в таких случаях использовал жену в качестве удобной отговорки.

Джек взял трубку и пошел на поводу у интуиции:

— Простите, что так долго, но компьютер сегодня еле шевелится.

— Все в порядке, я не тороплюсь, — жизнерадостно откликнулся мэр. — Так кто же виновник?

— Имя ничего мне не говорит: Дасинда Энн Майнор.

— Что? — переспросил мэр, явно потрясенный известием.

— Дасинда Майнор… Э-э… держу пари, это наша библиотекарша. Ее фамилия Майнор, хотя имя не Дасинда…

— Дейзи. — Голос Темпла звучал как-то придушенно, словно у него перехватило дыхание. — Все зовут ее Дейзи. Боже мой! Она…

— Бывает, что и библиотекари паркуются в запрещенных местах. А?

— Да-да. Конечно…

— Хотите, чтобы я ей позвонил и взгрел как следует? Она городская служащая и должна знать лучше…

— Нет, я сам позвоню, — торопливо произнес мэр.

— Ладно, — согласился Джек, понимая, что никакого звонка не последует. — Дайте мне знать, мэр, если снова могу вам чем-то помочь.

— Конечно. Спасибо.

Как только мэр положил трубку, Джек пробежался по списку телефонов городских учреждений и, найдя номер библиотеки, позвонил.

— Городская библиотека Хилсборо, — раздался суховатый голос Дейзи.

— Привет, милая, как себя чувствуешь?

— Отлично. — Тон ее изменился, потеплел, стал интимнее. — А ты?

— Немного усталый, но, думаю, день продержусь. Послушай, тут говорят, что видели твою машину у приемной доктора Беннета.

— Не думаю, — ответила она. — Это же шарлатан. Рекламирует пилюли для диеты.

Джек записал имя доктора Беннета на листке, чтобы не забыть проверить, что за рецепты выписывает добрый доктор.

— Я также узнал, что тебя зовут Дасинда. Это правда или выдумка?

— Что-то ты много сегодня наслушался. Насчет имени правда. Ты и сам бы это узнал, если бы удосужился просмотреть список городских служащих. Я была названа в честь бабушки Майнор.

— Но тебя никогда не называли Дасиндой?

— Еще бы. — Она деликатно фыркнула. — Мама говорила, что они поначалу называли меня Даси, но через месяц или два после крещения это незаметно превратилось в Дейзи. Так что, сколько себя помню, я была Дейзи. А что тебя так заинтересовало в моем имени?

— Просто захотелось поболтать. Давно не слышал твоего голоса.

— О да, целых полтора часа.

— Кажется, что дольше. Ты поедешь домой на ленч?

— Нет. Я только что поговорила с тетей Джо, и она нашла мне собаку. Во время ленча я собираюсь повидаться с ее владельцами. Она уже с ними договорилась. — В голосе ее явно прозвучало сожаление.

Он задумался, так ли сильно она разочарована, как он. Но приобрести собаку для Дейзи было очень важно, а он использует это время, чтобы поразведать вокруг, а может, последить какое-то время за мэром и посмотреть, куда он направится.

— Послушай, мне нужно кое-что проверить сегодня, но я приеду, если смогу. В котором часу ты обычно ложишься в постель?

— В десять. Но ты…

— Я позвоню и скажу, если не смогу приехать.

— Хорошо. Но ты вовсе не обязан…

— Да, — произнес он тоном более мрачным, чем собирался. — Я позвоню.

Ему не нужно было говорить это так угрюмо, подумала Дейзи, кладя трубку. Она не липла к нему, не требовала, чтобы он тратил на нее время. Она не спрашивала его, когда они увидятся снова, хотя не сомневалась в этом. Мужчина не станет проводить полдня и всю ночь, занимаясь любовью с женщиной, если не увлечен ею, если ему не нравится, как они проводят это время вместе.

Что хорошо было с ее новым адресом, Ласситер-авеню, так это то, что никому здесь не было дела до того, с кем она проводит ночь. А поскольку она только что переехала, никто ее не знал и понятия не имел, какие машины должны стоять у дома. Впервые в жизни у нее не было ощущения, что на нее устремлены сотни глаз. Она чувствовала себя с Джеком свободной и раскованной. Могла кричать во время оргазма, стоять голой на кухне, поедая крекеры с ореховым маслом для быстрой подпитки энергией. Она могла продолжать свой роман с ним без того, чтобы все соседи следили, когда он ушел от нее, или обсуждали, что его автомобиль простоял всю ночь у ее дома.

В общем и целом она была вполне удовлетворена тем, как разворачиваются события… хотя одним из пунктов в ее сегодняшнем списке дел было купить еще кондомов… обычных, без всяких особых вкусов. Ей очень хотелось снова наведаться для покупки в аптеку Клуда. Пусть Барбара подумает об этом что хочет!

Вы читаете Открытие сезона
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

3

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату