АСИРТА Конечно нет. Тогда о чем шла речь?
ЭСКАР
Не надо спрашивать. Так было надо.
Решили мы друг другу доверять.
АСИРТА
Доверье — это ведь такой контракт,
Что нету смысла на него ссылаться.
ЭСКАР Коль не нарушен он, то смысла нет.
АСИРТА Доверье под нажимом умирает.
ЭСКАР Но вы клялись его мне подарить.
АСИРТА
Неужто здесь и впрямь таится что-то?…
Как странно, если требуют доверья,
Хоть очевидность к небу вопиет,
То очевидно речь идет о девках.
ЭСКАР
Вы подобрали слово неудачно.
Белит — принцесса первого разряда,
А не служанка, чтоб ее гнать вон.
АСИРТА Скорей такая, чтоб ее прижать.
ЭСКАР
Ей стало дурно. Я пришел на помощь.
Так требует придворный этикет.
АСИРТА А на меня он не распространился?
ЭСКАР Что за талант страданья причинять!
АСИРТА
Так вы страдаете, мой полководец?
Вы с ней флиртуете на той террасе,
Где лишь аристократия страны,
Лишь самый благородный цвет Ассура
Имеет право на уединенье.
Придворный этикет… Ах, я забыла.
Она ужасно ослабела вдруг.
По ней заметно. Этакая слабость
К солдатам ассурийским, вероятно.
БЕЛИТ
Ее со мной иные разделяют,
Однако без особого успеха.
ЭСКАР Вы слышите, какой ответ разумный?
АСИРТА
Разумный? А не вы ли называли
Ее вульгарной, чопорной, смешной,
Крикливой и гневливой свыше меры?
ЭСКАР Допустим. В чем тогда моя вина?
АСИРТА В том, как вы расставляли ударенья.
ЭСКАР Вините в этом собственный свой слух.
АСИРТА И в вашем отвращенье свыше меры.
ЭСКАР За тем, что брошено, не лезьте в грязь.
АСИРТА Вы это — мне?
ЭСКАР Да, вам.
АСИРТА Мне, а не ей?
ЭСКАР
Она чужая здесь, чужая мне.
И если б вы настаивать не стали
На соблюдении священных прав,
То даже грубость моего отказа
Вы поняли б как признак уваженья.
АСИРТА Понятно, вы грубы из нежных чувств?
БЕЛИТ
А вы не намекаете, что я
Не пользуюсь таким же уваженьем?
ЭСКАР
Я человек и разума и чести,
И не хочу достоинство терять,
А вы по-женски низменно, коварно
Мне приписать готовы подлый грех.
Я не желаю защищать себя,
Раз нет необходимости в защите,
Раз ничего вообще тут просто нет.
АСИРТА Нет ничего?
БЕЛИТ Мы для него — ничто.
ЭСКАР
Ведь ничего же ровно не случилось,
Нет никакого повода для ссор.
АСИРТА Ах, ровно ничего?
БЕЛИТ А мы — не повод.
ЭСКАР Случилась свара двух полузверей.
АСИРТА Ох!
БЕЛИТ
Пустая, зря потраченная жизнь
Наполнилась до края высшим смыслом.
Ассур могуч, но он не всемогущ:
Сам по себе Ассур не слишком страшен.
Но Арарату гибелью грозит
Союз Ассура с Вавилоном, значит,
Опасен брак Эскара и Асирты.
Я родилась на свет сестрою брата,
И лишь теперь я знаю, для чего.
Скажу еще словечко на прощанье,
Клинок поглубже в рану засажу.
— Мы обе им обмануты жестоко.
АСИРТА Что?
БЕЛИТ Мы обмануты.
АСИРТА
Вы это мне?