слышала.

– Следует отдать ему должное за попытки.

Кейт перестала смеяться.

– Нужно ли? Должна ли я?

– Думаю, это было бы очень мило.

Слово «мило» не ассоциировалось у Кейт с Фолконриджем.

– Он ищет легкого пути в мою постель.

– Он так красив, что на твоем месте я бы усыпала его дорогу лепестками роз.

– Одной лишь страсти для меня недостаточно, Дженни. Я знала любовь. И снова хочу полюбить.

– Ты не можешь заставить себя полюбить, Кейт. Чувства возникнут быстрее, если ты пустишь его в постель.

– Я не могу представить физической близости, когда сердце молчит.

– Ты начиталась романов, а они не имеют ничего общего с жизнью.

– Я с тобой не согласна. Женщина заслуживает вечной преданности мужчины.

– Об этом мы уже с тобой говорили.

– И я всегда побеждала.

– Нет!

Кейт улыбнулась. Общение с Дженни всегда поднимало ей настроение.

– Ты выполнила мою просьбу и побывала в ювелирном магазине?

– О да! – Дженни вскочила и направилась к своей шкатулке с ювелирными украшениями. – Здесь нет фамильного герба или чего-нибудь в этом роде. – Она протянула кольцо Кейт.

Это было тяжелое кольцо, казалось, золото вплетено в него. В некоторых местах оно потерто. Сколько предков его надевали?

– Он не удивится, когда ты вернешь ему кольцо?

– Не уверена, что я это сделаю.

– Почему?

– Он скрыл от меня, что продал его. И вряд ли хотел бы, чтобы я об этом узнала. Он слишком гордый и почувствует себя оскорбленным.

– Похоже, брак – штука сложная.

– Скоро сама в этом убедишься. Как идут твои дела с герцогом?

– Он будет в наряде сэра Уолтера Роли. Должна ли я позволить ему вскружить себе голову?

– Больше не было вестей от Рейвенсли?

– Я не хочу о нем говорить.

– Это не ответ.

– Его не будет сегодня вечером, так что это не играет роли. Джереми будет в костюме банкира с Уолл- стрит. Он почти такой же скучный, как твой муж.

– Полагаю, было бы интереснее, если бы банкиром нарядилась я.

– Ты можешь стать банкиром в жизни, если вспомнить условия, на которых договорился отец.

– О, Дженни! У меня совершенно нет времени. Я присматриваю за поместьем аристократа. Там есть специальные комнаты, которые используются только во время визитов королевских особ. Представь себе королеву, которая сидит за моим обеденным столом.

– Мать непременно написала бы об этом в «Нью-Йорк таймс». Слухи распространились бы по всему городу.

– Это порадовало бы ее, не так ли?

– Сверх всякой меры.

– Странно, что мать с отцом снова отправились к морю. Они были там всего несколько недель назад.

– Я не уверена, что он здоров, Кейт.

У Кейт замерло сердце.

– Что ты хочешь этим сказать?

Глаза Дженни наполнились слезами.

– Отец настаивает на том, чтобы я приняла предложение герцога еще до конца лета.

– Но мать не выглядит больной.

Улыбнувшись, Дженни вытерла слезы.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату