Джейн колебалась.
– Бабушка учила меня хранить в тайне свои знания о целебных свойствах растений.
– Если ты не поделишься своими знаниями с валлийцами, – резонно заметил Томас, – то лорд де Уорен прикажет тебе лечить всех заболевших людей.
Угроза подействовала так, как и было рассчитано.
– Я научу ваших лекарей всему, что сама знаю, – неохотно согласилась Джейн. – Но без своего брата Джеймса я не пойду в лес с незнакомыми мужчинами.
К полудню они набили большие холщовые сумки шотландским чертополохом, алканетом и болиголовом. Джейн послушала, как двое валлийцев разговаривают с Джеймсом, и поняла, что даже внешне они не очень отличаются от ее брата, а их английский был густо пересыпан кельтскими словечками.
Джейн обратила их внимание на траву, которая, казалось, встречалась повсюду.
– Это мелисса, одна из двух трав, содержащихся в мази от ожогов.
– А какая вторая? – спросил Рис.
– Шотландский чертополох, который тоже в изобилии растет здесь.
– Головки чертополоха дьявольски колючие. Как ты их собираешь?
– А, здесь есть один секрет. Если рвать их осторожно, то исколешь пальцы, но когда смело берешься за них, крепко сжимая рукой всю головку, колючки сплющиваются и ощущаются как пух. Давайте я покажу вам.
Они присели, чтобы перекусить хлебом и сыром, и обмен знаниями продолжился. Валлийцы были поражены тем, как много Джейн знает о травах. Она извлекла из своей холщовой сумки еще одно растение:
– Вот это полезно при отрыжке.
– Чтобы вызвать ее или остановить?
Джейн рассмеялась:
– Разумеется, чтобы остановить! Кому же может прийти в голову вызывать отрыжку? – Она достала из сумки покрытую листьями ветку. – Это черная ольха. Она избавляет от вшей.
Рис и Гоуэн ловили каждое ее слово, и к тому времени, когда они вернулись в Дамфрис и проследовали за ней в кладовую замка, на их лицах было написано нескрываемое восхищение юной целительницей.
Весть о том, что Джейн Лесли вылечила обожженного рыцаря, облетела весь Дамфрис и заставила ее сестер позеленеть от зависти.
Приехав в Лохмейбен, Линкс с удивлением узнал, что Роберт уже два дня как вернулся в Карлайл. Найджел Брюс отвел де Уорена на одну из арендованных овечьих ферм, где Линкс уплатил за гурт из двух сотен черноголовых овец.
Он с интересом наблюдал, как Бен и Сим отбирают из огромного стада понравившихся им животных, а затем передают их своим лохматым черно-белым собакам, которые отгоняют овец в загон.
– Лучше по прибытии в Дамфрис сразу же заклеймить овец, потому что в этих местах часто угоняют скот, – посоветовал Найджел.
– Англичане? – спросил Линкс.
– Черта с два англичане! Этим занимаются проклятые шотландцы.
Линкс де Уорен смерил своих овчаров ледяным взглядом.
– Я повешу всякого, кто будет пойман на краже овец из Дамфриса. И такое же суровое наказание ждет любого обитателя замка, который осмелится похищать чужой скот.
Линкс был разочарован отсутствием Роберта. Он не торопился приступать к разговору с Джоком Лесли, потому что хотел узнать мнение своего друга по поводу возможного обручения с дочерью управляющего. Но поразмыслив, Линкс понял, что уже принял решение.
– Джок, ты говорил о дочери, которая еще не замужем… Ты согласишься обручить се со мной? – спросил он по дороге в замок.
– Вы это серьезно, милорд?
– Никогда в жизни я не был так серьезен. Если она забеременеет, я немедленно женюсь.
– Вы действительно сделаете мою дочь леди де Уорен? – с сомнением спросил Джок. – Полагаю, это небольшая цена за сына.
– А если первый ребенок окажется девочкой?
– Сын или дочь – не имеет значения. Я женюсь, когда она забеременеет, а не когда родит.
– Это очень благородно с вашей стороны, милорд. А разве вы не наследник богатого графства? – подозрительно спросил Джок.
– Графства Суррей, – подтвердил Линкс.
– Неужели возможно, что моя дочь станет графиней Суррей? – спросил Джок, похоже, захваченный этой идеей.
– Если родит мне ребенка, – просто ответил Линкс.
– Как скоро вы хотите обручиться?
– Немедленно. Король в любое время может отозвать меня. Значит, мы договорились?