— Ты о чем?

Не удержавшись, Плезанс зевнула во весь рот.

— Где ты этому научилась?

Он говорил каким-то странным тоном. Она посмотрела ему в глаза, но не заметила там подозрительности — одно лишь легкое удивление. Она и сама была изумлена: кто бы мог подумать, что, доставляя ему удовольствие, она так сильно возбудится?

— Ты делал это со мной и сказал, что здесь нет ничего плохого, вот я и решила сделать то же самое с тобой. Ведь это было правильно?

— О, еще как правильно!

— Вот и хорошо. — Она уютно прижалась к его боку и закрыла глаза. — Я на мгновение испугалась, что тебе было противно.

— Нет, что ты, — прошептал Тирлох и тут понял, что она уже спит.

Вздохнув, он обнял ее покрепче и закрыл глаза. Плезанс давала ему такое удовольствие, какого он еще никогда не испытывал. Он так ее хотел, что просто терял голову. Но она ни в коем случае не должна знать, какую власть над ним имеет. Чтобы это скрыть, придется приложить немало усилий…

Глава 10

— Вы с Тирлохом собираетесь пожениться?

Плезанс вздохнула. Осторожно вынув свечи из кипящего котелка, она поместила свечной стержень нарейки, аккуратно проложенные между двумя стульями, чтобы свечи охладились.

Мойра вернулась домой почти неделю назад. За это время Плезанс несколько раз пыталась поговорить с девочкой о своих отношениях с Тирлохом, но в последний момент отступалась. В глубине души она надеялась, что Мойра либо не заметит любовной близости между братом и служанкой, либо воспримет ее просто, не задавая никаких вопросов. Теперь она поняла, как глупы были ее надежды.

— Нет, не собираемся.

Плезанс почувствовала, что краснеет. Слава Богу, ей нельзя было отрываться от работы, и она могла не смотреть в лицо девочке.

Мойра, которая в это время добавляла сало в один из двух висевших над огнем котелков, хмуро сдвинула брови:

— Он заставляет тебя спать с ним, потому что ты его служанка?

— Нет, Мойра, он ни к чему меня не принуждал. Видимо, мне не хватило сил соблюсти приличия.

— Или ему.

— Да, наверное, мы оба оказались слабы. Скоро мы с тобой сможем делать свечи из восковницы[4].

— Они мне нравятся больше, чем сальные. Жалко, что ягод не так много, как животного жира.

— Да, жалко. — Плезанс сделала глубокий вдох, приготовившись более подробно поговорить о Тирлохе. — Мы с Тирлохом поступаем неправильно. Я не хочу, чтобы ты думала, будто это нормально. Все, что я говорила про честь и доброе имя женщины, остается в силе.

— Тогда почему ты это делаешь? Потому что любишь его?

— Мойра…

— Не бойся, я ничего ему не скажу. Ведь это не мое дело, верно? Ты любишь его и ложишься в его постель, но он не зовет тебя под венец.

— Если совсем коротко, то да. Ну, что ты нахмурилась? Нет такого закона, который обязал бы его на мне жениться. Даже не знаю, как тебе это объяснить…

— Не надо со мной церемониться, Плезанс. Можешь говорить как есть. В здешних краях мы рано постигаем законы природы. Я знаю, что люди так же, как и животные, имеют потребность спариваться. Просто у них это происходит не в какой-то определенный сезон, а круглый год. Они могут испытывать такую потребность хоть каждый день и занимаются этим в браке или вне брака, по любви, или ради денег, или… — тихо добавила она, — из склонности к ненависти и насилию.

Мойра явно вспомнила то, что случилось с ее мамой. Плезанс обняла девочку и, к своему восторгу, почувствовала, как маленькие ручки обнимают ее в ответ. Ласково улыбнувшись друг другу, они наконец разжали объятия и вновь занялись изготовлением свечей.

— Мне не хочется говорить об этом, Мойра. Получается, что я учу тебя одному, а сама делаю совсем другое. Я внушаю тебе правила хорошего поведения, но не подкрепляю их личным примером. Конечно, там, где я жила раньше, мое имя замарали грязью, и это сильно подорвало мои жизненные убеждения, однако я не могу списать всю вину на обстоятельства моего прошлого. Просто я оказалась слаба, но ты, когда вырастешь, ни в коем случае не должна вести себя так, как я.

— Но я не считаю, что ты ведешь себя плохо. Здесь есть над чем подумать. Я видела, как Тирлох к тебе приставал, Плезанс. У себя дома ты могла бы отдохнуть от его назойливых домогательств, но ты была здесь, в его услужении, и он не дал тебе времени прийти в себя, чтобы сказать «нет».

— Не надо винить Тирлоха, Мойра.

— Да нет, я вовсе не собираюсь его винить, и все же он поступил нехорошо. Ты права, Плезанс. Это непростая тема для разговора. Здесь есть слишком много тонкостей. Просто скажу, что я тебя прекрасно понимаю. Можно быть хорошим человеком и пытаться вести себя так, как принято в добропорядочном обществе, однако это не всегда получается. Как говорит Тирлох, люди есть люди. Среди нас нет ни одного святого.

— Да, и ему ли это не знать? — протянула Плезанс и хитро улыбнулась, когда Мойра засмеялась.

За дневными делами Плезанс поняла, что Мойра не только говорила не по годам мудро, но и совершенно искренне. С ее стороны не будет ни упреков, ни ложных ожиданий, и слава Богу! Облегченно вздохнув, Плезанс послала Мойру за Тирлохом — пусть зовет его к ужину. Если бы девочка осуждала их или подталкивала к свадьбе, жизнь стала бы невыносимой для всех. «Интересно, а задумывается ли Тирлох хоть на минуту о чувствах своей сестры? — спрашивала себя Плезанс, накрывая на стол. — Он утверждает, что да, но это еще не значит, что так оно и есть».

Увидев идущую к нему Мойру, Тирлох положил топор, которым колол дрова для камина. С тех пор как она вернулась, он всячески избегал общения с сестрой, но при этом чувствовал себя довольно глупо и испытывал угрызения совести. По ночам они с Плезанс старались встречаться украдкой, но он не сомневался, что Мойра прекрасно знает об их отношениях. Он часто ловил на себе ее серьезный испытующий взгляд, от которого ему становилось неловко. Тирлох понимал, что должен набраться мужества и поговорить с девочкой. Хватит перекладывать решение всех конфликтов на хрупкие плечи Плезанс.

— Плезанс накрывает на стол, сейчас будем ужинать, — объявила Мойра.

— Сейчас приду, — буркнул Тирлох.

Но Мойра не собиралась уходить.

— Ты должен жениться на Плезанс.

Схватив свои инструменты, он метнул в сестру прищуренный взгляд и быстро пошел к сараю.

— Это она так сказала?

Мойра побежала за ним, стараясь не отставать от широкого шага брата.

— Нет. Она сказала, что нет такого закона, который обязал бы тебя жениться.

— Она права.

Пока он убирал вещи в сарай, Мойра ходила за ним по пятам и говорила дальше:

— Я слышала, что мужчина обязан жениться на женщине, которую соблазнил. Говорят, это будет честный поступок. Но если Плезанс — девушка легкого поведения…

Тирлох резко обернулся к сестре. Ее невинные глазки не вызвали в нем доверия.

— Легкого поведения? Девочкам нельзя говорить такие вещи.

— Джейк сказал, что так называют девушку из таверны, которую легко уложить в постель.

— Но тебе этого повторять не следует. И потом, Плезанс не такая девушка. Совсем не такая.

— Значит, она хорошая женщина?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

3

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату