– Нам досталась непыльная работенка, – радостно произнес Болтон.

– Старлинг, думаю, что было бы неплохо рассказать им кое-что об Эвельде, – сказал Бригем.

Старлинг молчала, пока машина не кончила дребезжать, проезжая через какие-то железнодорожные пути.

– Эвельда без боя не сдастся, – сказала наконец она. – По внешнему виду этого не скажешь, «леди» когда-то работала фотомоделью, но сопротивление она окажет обязательно. Не забывайте, Эвельда – вдова Дижона Драмго. Мне пришлось арестовывать ее дважды. Первый раз вместе с Дижоном. При втором аресте у нее в сумочке оказались пистолет девятого калибра с тремя обоймами, а в бюстгальтере – выкидной нож. Не знаю, чем она вооружена сейчас. Во время: второго ареста я очень вежливо попросила ее сдаться, и она послушалась. Но уже в тюрьме округа Колумбия с помощью черенка столовой ложки убила заключенную по имени Марша Валентин. Так что заранее ничего сказать нельзя… По ее лицу трудно что-то понять. Большое жюри признало тот случай актом самообороны. Первый пункт обвинения ей удалось отвести, а по второму она добровольно признала себя виновной. В незаконном ношении оружия Эвельду обвинять не стали, так как у нее оказались малолетние дети, а муж только что был убит на Плезант-авеню, возможно, ребятами из банды Сплиффов. Я начну с того, что по-хорошему попрошу ее сдаться, Надеюсь, она согласится – наше появление произведет на нее впечатление. Но – и теперь слушайте меня внимательно – если придется брать Эвельду силой, я рассчитываю на реальную помощь. Не пяльтесь на мою задницу, наваливайтесь на нее скопом. Джентльмены, не думайте, что вам предстоит всего лишь любоваться, как две дамочки дубасят друг друга.

В другое время Старлинг обязательно выслушала бы мнение этих людей. Она видела, что ее слова пришлись им не по вкусу, но ей надо было предусмотреть все, и времени для дискуссий не оставалось.

– Эвельда через Дижона связана с бандой Крипсов, – вмешался Бригем. – Наши ребята доносят, что Крипсы держат ее крышу и распространяют «лед» по побережью. Не знаю, как они поступят, увидев нас. Парни, по возможности, стараются не схлестываться с правительством.

– Следует учитывать, что Эвельда ВИЧ-инфицирована, – продолжила Старлинг. – Подарок Дижона через иглу. Она узнала об этом в тюрьме и съехала с катушек. В тот же день убила Маршу Валентин и учинила битву с охраной. Запомните, если Эвельда безоружна, то она будет использовать против вас все виды жидкости, содержащейся в ее теле. При захвате она попытается вас укусить, будет на вас мочиться, плевать и испражняться. Перчатки и маски обязательны. Если вам придется сажать Эвельду в патрульную машину, то, наклоняя при посадке ее голову, будьте очень осторожны – в волосах может быть скрыта игла. Не забудьте удерживать ее ноги.

Физиономии Берка и Хара вытягивались все больше, а полисмен Болтон выглядел и вовсе несчастным. Мотнув своим двойным подбородком в сторону главного оружия Старлинг – изрядно потертого «кольта» сорок пятого калибра правительственной модели, – он спросил:

– Вы его носите все время на боевом взводе?

– Взведенным, но на предохранителе. Не расстаюсь ни на секунду, – ответила Старлинг, прикасаясь к обмотанной изоляционной лентой рукоятке пистолета, высовывающейся из открытой кобуры у ее правого бедра.

– Опасно, – заметил Болтон.

– Приходите в тир и я вам все объясню.

– Болтон, – вмешался Бригем, – я тренировал Старлинг в то время, когда она три года подряд выигрывала межведомственный чемпионат по стрельбе из пистолета. Так что пусть ее оружие вас не тревожит. Как тебя назвали эти парни из команды спасения заложников после того, как ты их выдрала? Острый Глаз?

– Острый Язык, – ответила она и выглянула в окно. В заполненной мужчинами и пропахшей козлом машине наружного наблюдения Старлинг ощущала себя брошенной и одинокой. К устоявшемуся козлиному духу примешивался коктейль из дезодорантов «Олд спайс», «Брут», «Чапс» и запах кожи. Ей было немного страшно, и страх этот имел привкус медного, положенного под язык пенса.

Перед ее мысленным взором возникли образы прошлого. Пахнущий табаком и душистым мылом отец в кухне их дома чистит перочинным ножом с отломанным кончиком апельсин и делит очищенный плод на двоих. Исчезающие габаритные огни его пикапа. Отец отправился на ночное дежурство, с которого не вернулся. Его убили. Одежда отца в шкафу. Рубашка, в которой он танцевал кадриль. Красивые, так ни разу и не надетые наряды в ее шкафу. Грустные вечерние платья на вешалках, похожие на старые, забытые на чердаке игрушки.

– Еще минут десять, – бросил, чуть обернувшись, водитель. Бригем глянул вперед через ветровое стекло, а затем посмотрел на часы.

– Изучим еще раз обстановку, – сказал он, разворачивая грубо начерченную черным маркером схему и еле различимый поэтажный план дома, полученный по факсу из Архитектурного управления. – Здание рыбного рынка стоит вдоль берега на одной линии с лавками и складами. Парселл-стрит упирается в небольшую площадь перед рынком. Взгляните, строение расположено у самой воды, сзади, вдоль всего дома – вот здесь – тянется причал. На первом этаже рынка и находится лаборатория Эвельды. Вход в нее здесь – рядом с аркой. На время варки «льда» Эвельда выставляет дозоры по меньшей мере в трех кварталах от рынка. Дозорные должны предупредить ее заранее, с таким расчетом, чтобы она успела вылить варево в реку. Поэтому команда УБН из третьего автобуса пересядет в рыбачий катер и вступит в дело в пятнадцать ноль-ноль, если мы не затребуем помощи раньше.

– Каким образом мы вскрываем дверь? – спросила Старлинг.

– Если там все тихо-спокойно, используем таран, – ответил Берк. – Если услышим разборки и стрельбу, тогда скажет свое слово «Глас Эйвона». – Он ласково погладил свое оружие.

Старлинг знала, о чем идет речь. «Гласом Эйвона» называлось ружье, которое заряжалось особым длинным патроном с зарядом из высококачественного пороха. Он был способен пробить любой замок, не причинив вреда укрывшимся за дверью людям.

– А как быть с детьми Эвельды? Где они?

– Информатор сообщает, что видел, как она отвозила их в дневную группу, – сказал Бригем. – Наш парень уверен в этом не меньше, чем человек, пользующийся презервативом, верит в безопасный секс.

Старлинг услышала шорох в радионаушнике Бригема. Джон посмотрел через заднее стекло

Вы читаете Ганнибал
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату