тело Чоу покрыто потрясающими татуировками, такими азиатскими, темно-синими, со сложным рисунком, они смотрятся, как маскарадный костюм. Эти рисунки настолько отличались от тюремных каракулей на вчерашнем агрессоре, — трудно было поверить, что это один вид искусства. Мне говорили, что Чоу разрисован сюжетами якудзы, но у меня никогда не хватало духу расспрашивать его, тем более, что это не мое дело. Однако, если мне не врали и это и впрямь рисунки якудзы, значит, Чоу стал вампиром не так давно. Я поискала в справочнике, что такое якудза, и в длинной истории этой криминальной организации татуировки — сравнительно недавнее явление. У Чоу длинные черные волосы (что неудивительно), и я от многих слышала, что он для «Клыкочущего веселья» — просто находка. Он чаще всего работает за стойкой обнаженным до пояса. Но сегодня, из-за холодной погоды, на нем был застегнутый на молнию красный жилет.
Я не могла не удивляться: неужели он на самом деле чувствует себя обнаженным; ведь его тело настолько тщательно скрыто рисунками. Хотелось бы поспрашивать его, что, конечно, исключается. Я до него не встречала людей азиатского происхождения, и пусть мы все знаем, что по отдельным представителям нельзя судить обо всей расе, но все же надеешься, что какие-то обобщения возможны. Чоу всегда казался мне замкнутым, эдакой вещью в себе. Но сейчас он отнюдь не был молчалив и непроницаем: вовсю болтал с Пэм, правда, на непонятном мне языке. И при этом улыбался мне, приводя меня в замешательство. Ну и пусть, может, он на самом деле не настолько уж холоден и спокоен. Наверное, оскорбляет меня почем зря, а я по своей тупости не понимаю.
Пэм, как всегда, была одета неброско, как человек среднего класса. Сегодня на ней были зимние белые вязаные брюки и синий свитер. Вдоль спины были распущены прямые длинные блестящие белокурые волосы. Совсем как Алиса в Стране чудес, только с клыками.
— Узнали что-нибудь о Билле? — спросила я, пока они глотали свой напиток.
— Немного, — ответил Эрик.
Сложив руки на коленях, я ждала продолжения.
— Я знаю, что Билла похитили, — и при этих его словах на секунду у меня все поплыло перед глазами. Я глубоко вдохнула, чтобы придти в себя.
— Кого…? — меньше всего меня беспокоила моя грамотность.
— Точно не знаем, — Чоу говорил на хорошем английском, правда, с акцентом. — Показания свидетелей не совпадают.
— Может, мне поспрашивать? — жалобно попросила я. — Если они люди, я узнаю.
— Будь они в наших владениях, в этом была бы логика, — согласился Эрик. — Но, к сожалению, они не здесь.
Владения у него, смотри ты!
— Прошу тебя, объясни, — Я сама поражаюсь, как в этой ситуации я проявляла столь невероятное терпение.
— Эти люди — верноподданные короля Миссисипи.
У меня челюсть отвисла от изумления, но я ничего не могла с этим поделать. — Прошу прощения, — помолчав, сказала я, — но я правильно поняла тебя… король? Миссисипи?
Эрик кивнул, даже не улыбнувшись.
Я опустила глаза, сдерживая смех, но даже в создавшихся обстоятельствах это было невозможно. Я чувствовала, как у меня дергаются губы. — Ты это серьезно говоришь? — беспомощно спросила я. Не знаю, почему, но мне было ужасно смешно от того, что в Миссисипи есть король, — хотя что в этом такого, ведь в Луизиане есть королева. Я напомнила себе: предполагается, что о королеве я не знаю. Проверим.
Вампиры обменялись взглядами. И кивнули в унисон.
— А ты — король Луизианы? — спросила я Эрика. От нелепости ситуации я так захохотала, что с трудом удержалась на стуле. Возможно, смех был истерический.
— Что ты, нет, — ответил он. — Я только главный судья Пятого Округа.
Это меня доконало. У меня слезы потекли по лицу, и Чоу неловко заерзал. Я поднялась, приготовила себе горячий шоколад в микроволновке и стала размешивать его ложечкой, чтобы остыл. Пока я все это делала, я немного успокоилась и вернулась к столу почти серьезной.
— Что ж ты не рассказал мне этого раньше, — я попыталась объяснить свой смех. — Вы что, разделили всю Америку на королевства?
Пэм и Чоу удивленно смотрели на Эрика, но он не обращал на них внимания.
— Вот именно, — просто сказал он. — С тех самых пор, как вампиры появились в Америке. Конечно, с годами система изменилась — ведь население растет. В первые две сотни лет в Америке было меньше вампиров, ведь переезд сюда был очень рискован. На такой долгий срок попробуй запасись кровью. — Конечно, он имел в виду — для команды судна. — А когда купили Луизиану, стало все по-другому.
Еще бы. Я подавила очередной приступ хохота:
— И королевства разделены на что?
— На Округа. Сначала их называли феоды, потом решили, что это слишком старомодно. Каждом Округом управляет главный судья. Ты сама знаешь, мы живем в Пятом Округе королевства Луизиана. Вот в Далласе ты гостила у Стэна — он возглавляет Шестой Округ в королевстве… ну, в Техасе.
Я представила себе Эрика шерифом Ноттингема, а когда отсмеялась над этим, то представила его Уайтом Эрпом. Я определенно впала в легкомысленный настрой. Физически же мне было просто плохо. Я говорила себе — не реагируй, мало ли что они болтают, сконцентрируйся на более важных вопросах.
— Итак, Билла похитили среди бела дня? Я правильно поняла?
В ответ все дружно закивали.
— Его похищение видели какие-то люди, они живут в королевстве Миссисипи, — я с удовольствием выговорила эти слова. — И они подчиняются какому-то королю вампиров?
— Его зовут Рассел Эджингтон. Да, они живут в его королевстве, но кое-кто из них расскажет мне. За деньги.
— Этот король не разрешит тебе их допросить?
— Мы его еще не спрашивали. Вполне возможно, Билла взяли по его приказу.
Эти слова вызвали у меня уйму новых вопросов, но я приказала себе не отклоняться от главного:
— И как я могу добраться до них? Допустим, я решу, что мне это надо.
— Мы уже продумали, как тебе узнать что-то от людей в том месте, где исчез Билл, — сказал Эрик. — И не только от тех, кого я подкупил. Вообще от всех, кто так или иначе связан с Расселом. Конечно, тут есть риск. Чтобы у тебя получилось, мне пришлось рассказать тебе все, что знаю. И ты, может, не хочешь ввязываться. Ведь один раз с тобой уже пытались разделаться. Кажется, те, кто схватил Билла, еще не много знают о тебе. Но скоро Билл заговорит. И если ты окажешься поблизости, когда он сломается, тебя схватят.
— А зачем тогда я им буду нужна? — заметила я. — Если он уже сломался.
— Вовсе не обязательно, что сломался, — встряла Пэм. Вампиры снова обменялись загадочными взглядами.
— Расскажи-ка мне все, — потребовала я. Заметив, что Чоу прикончил свою бутыль, я встала и пошла за новой.
— Вот что рассказали люди Рассела Эджингтона. Заместитель Эджингтона Бетти Джо Пикар вчера должна была вылететь в Сент-Луис. Те люди, которые отвечали за перевозку ее гроба в аэропорт, по ошибке взяли похожий гроб Билла. Привезли его в ангар воздушных линий Анубис и оставили там без охраны минут на десять, пока заполняли бумаги. И за это время — как они говорят — кто-то вывез на тележке гроб через задние ворота ангара, погрузил в грузовик и укатил.
— Некто сумел преодолеть систему безопасности Анубиса, — с большим сомнением произнесла я.
Аэролинии Анубис были созданы для безопасной круглосуточной транспортировки вампиров, и их визитной карточкой была гарантия полной надежности и безопасности для спящих в гробу клиентов. Конечно, вампирам не обязательно спать в гробах, но их значительно легче перевозить именно так. Бывали, к сожалению, «несчастные случаи», когда вампиры пытались полететь самолетами фирмы Дельта. Какие-то фанатики забрались в багажное отделение и топором вскрыли несколько гробов. Такое же бывало и в фирме Северо-запад. Экономия денег вдруг перестала привлекать мертвяков, и они теперь летали исключительно самолетами Анубиса.