бы не опала ее отца, если бы не зашифрованное объявление в «Таймс» и не скандал, которым закончилась его первая встреча с Одрианной, они едва смогли бы познакомиться.

Впрочем, это не совсем верно, ведь все могло повернуться иначе. Он вполне мог бы прийти на такой же вечер и встретить ее после того, как она вышла замуж за этого офицера.

А если бы она привлекла его в такой ситуации? Ему пришлось бы соблазнять жену еще одного мужчины.

— Я должен извиниться перед тобой, Одрианна, — проговорил Роджер. — Я был слишком дерзок, когда заходил к тебе с визитом.

— Ты слишком дерзок сейчас! — отрезала Одрианна. — И ты не должен впредь держаться со мной так фамильярно. Особенно когда наш разговор могут слышать другие.

Оглядевшись по сторонам, Роджер покраснел.

— Разумеется. Просто… — Он не мог подобрать нужных слов. — Мне следовало догадаться, что ты не сможешь свободно разговаривать здесь со мной. Но я обрадовался, когда увидел твое объявление.

— Объявление?

— В «Таймс», — шепотом пояснил он. — Ты получила от меня ответ? Я оставил его, как и было указано в инструкции.

Внезапно Одрианна все поняла. Она публиковала объявления для Домино. При этом она старалась завуалировать их смысл, но, похоже, это ей не удалось. И Роджер по глупости заключил, что сообщения адресованы ему.

Одрианна несколько дней не заглядывала в заведения, куда могли доставить ее корреспонденцию. Так что послание Роджера должно быть все еще там, что бы он ей ни написал.

— Я не понимаю, о чем ты толкуешь, — сказала она. — И никакого объявления для тебя не публиковала. — Одрианна в жизни так дерзко не лгала, но в данной ситуации у нее не было иного выбора. К тому же она действительно не публиковала никаких объявлений для Роджера.

— «O.K. хочет встретиться с Д. для того, чтобы обсудить некоторые конфиденциальные вопросы, — процитировал Роджер. — Отправьте ответ мистеру Ловерсаллу по адресу Портман-сквер, 7». И это писала не ты?

— Нет, разумеется, — покачала головой Одрианна. — И почему ты решил, что объявление адресовано тебе?

Роджер покраснел.

— Видишь ли, в школе меня называли Дампфри. Вот я и решил… — Замявшись, он посмотрел в сторону Себастьяна. — Ты ведь едва ли стала бы указывать мои настоящие инициалы — Р.В.? Это было бы слишком очевидно.

— Знаешь, думаю, в Лондоне тысячи женщин с инициалами O.K., — заметила Одрианна. — И мне жаль, что ты ошибся.

— Черт! Он идет сюда! — прошептал Роджер.

Себастьян действительно шел в их сторону. Хоксуэлл не отставал от него ни на шаг. А в их третьем спутнике Одрианна узнала герцога Каслфорда.

Роджер отвернулся.

— Я, пожалуй…

— Ты останешься на месте, — оборвала его Одрианна. — И я представлю тебя. Если ты будешь избегать моего мужа, он может неправильно понять твой интерес и мое дружеское отношение к тебе. А я не хочу остаток жизни объяснять ему, что ты попросту струсил.

Себастьян подошел к жене, чтобы представить ей Каслфорда. Бог наградил его стройной фигурой, элегантной манерой держаться и красивым лицом. И все же, несмотря на аристократичность и изысканность Каслфорда, от него исходило нечто такое, что тревожило женские инстинкты. И когда он наклонился, чтобы поцеловать Одрианне руку, предупреждающие колокольчики громко зазвонили у нее в голове.

«Плохо! Опасно! От него одни неприятности и головная боль!» — распевно твердили они. Лишь самая глупая женщина могла остаться на месте и не спрятаться, когда этот человек устремлял на нее свой взор. Однако глаза Каслфорда говорили о том, что он прекрасно понимает: мир полон глупых женщин.

— Я проявил недопустимую беспечность по отношению к вашему мужу и не выполнил своих обязанностей — не представил вас обществу, — проговорил Каслфорд. — Какую же красавицу тебе удалось заполучить, Саммерхейз! Теперь я понимаю, почему ты все чаще предпочитаешь проводить время дома: от такой женщины никто не захочет уходить надолго.

Себастьян видел, что Одрианна посматривает на герцога с изрядной долей скептицизма, однако его льстивые слова заставили ее покраснеть. Как обычно, Одрианна с легкостью влилась в последующий ни к чему не обязывающий разговор.

«Этот парень» не ушел, и его тоже представили всем троим. Он старательно делал вид, что не замечает, будто Каслфорд напрочь забыл о его присутствии. Майор Вудрафф реагировал на остроты герцога Каслфорда, как будто тот произносил их специально для него.

Но тут Себастьян решил вмешаться в разговор и завладел вниманием Вудраффа:

— Жена говорила мне, что вы ее давний друг.

— Да, мы знакомы много лет.

— Друзья детства?

— Нет, не совсем, но познакомились давно, — ответил Роджер.

За разговором Себастьян увлек Роджера в сторону от остальных — так, чтобы их больше никто не слышал.

— По словам Одрианны, ваш полк квартируется в Брайтоне, — проговорил он. — Надеюсь, мы еще увидимся с вами.

Роджер залился краской, приняв слова Себастьяна за дружескую увертюру.

— Надеюсь, — закивал он. — Буду с нетерпением ждать встречи.

Конечно, будет. Мерзавец!

— Вы должны простить меня, майор Вудрафф. Я совсем недавно женился, а потому, должно быть, ревнивее других более опытных мужей, которых вы знаете, — промолвил Себастьян. — Допускаю, что от моей жены вам нужна только дружба. Однако если вы вздумаете развлечься еще каким-то образом…

— Заверяю вас, что столь дерзкие мысли мне и в голову не приходили! — воскликнул Роджер.

— Да будет вам, майор! Мы ведь мужчины. И такие мысли у всех нас вечно крутятся в голове. Но если только вы сделаете что-то такое, что даст мне возможность заподозрить, что эта мысль посетила вас, я уничтожу вас. Возможно, я даже убью вас.

Вудрафф ошеломленно смотрел на Саммерхейза: он никак не ожидал услышать от лорда столь явной угрозы. Себастьян улыбнулся.

— Это письмо было ошибкой, сэр, уверяю вас, если вы вдруг его обнаружили, — поспешно проговорил он. — И я неправильно понял ее объявление. Этого больше не произойдет. — С этими словами Вудрафф поспешно ретировался.

Письмо? Объявление? Какие странные и любопытные слова произнес Вудрафф!

Хоксуэлл видел, что Саммерхейз о чем-то говорит с Роджером. Оставив Одрианну на попечение герцога, он подошел к Себастьяну.

— Что-то он быстро ушел, — заметил Саммерхейз.

— Ты заметил, да?

— Ну и видок у него был, когда он убегал. Похоже, его затошнило.

Хоксуэлл посмотрел вслед убегающему Роджеру.

— Ты был ослом, не так ли?

Себастьян вздохнул.

— Да, боюсь, что был, — кивнул он.

Какое же это прекрасное ощущение!

Одрианна велела кучеру остановить экипаж на углу Портман-сквер. Оттуда она пешком прошла к зданию, где располагалась контора мистера Ловерсалла.

Здание было внушительным, да только сам мистер Ловерсалл фигурой внушительной не был. И те несколько шиллингов, что он зарабатывал, получая чужую корреспонденцию, вероятно, были очень важны

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату