— Совершенно верно, Джордан, это место для простых людей и самых обыкновенных полицейских, к которым вы, насколько я знаю, не относитесь.

Гарри понял, что попал впросак. Эта заносчивая телезвезда ненавидела дешевые рестораны, ненавидела полицейских и больше всего на свете ненавидела богатых полицейских. Откуда она узнала про него? Впрочем, ничего удивительного в этом Нет. Если уж она добыла его домашний телефон, то все остальное не представляет для нее никакого труда. Тем более что это уже давно стало ее профессией.

Пока они шли к своему столику, многие глазели на нее и перешептывались за спиной, но она, казалось, ничего не замечала вокруг себя. Устало опустившись на стул, Мэллори вытянула ноги, неожиданно наткнулась на что-то мягкое, отпрянула назад, но, посмотрев под стол, доброжелательно улыбнулась.

Гарри уставился на нее и ничего не понял. Она мгновенно преобразилась, стала совершенно другим человеком. Он даже представить себе не мог, что эта избалованная вниманием женщина может так мило улыбаться.

— Поздоровайся с леди, Сквиз, — тихо приказал Гарри, и тот, весело помахивая хвостом, словно оправдывая свое редкое имя, протиснулся между ножками стула и стал ластиться к гостье. В конце концов он уселся рядом с ней и дружелюбно протянул лапу.

— О, какой умный песик! — Она пожала его лапу, нежно потрепала по голове и как-то странно посмотрела на Гарри.

— На место, Сквиз! — строго приказал хозяин, и собака послушно улеглась под столом, положив голову на его мокрые ботинки.

Мэлоун еще раз взглянула на Гарри, как будто хотела задать самый важный в ее жизни вопрос.

— Вам не кажется, что Сквиз — это довольно странная кличка для собаки? Почему вы не назвали его, например, Ровер, Фидо или как-нибудь в этом роде?

— Я назвал его Сквизом, — пояснил Гарри, — потому что он действительно похож на существо, которое может пролезть куда угодно. Он может улизнуть отовсюду, чем доставляет мне немало беспокойства. Причем отличался этой особенностью, еще когда был несмышленым щенком. Вы бы знали, как я с ним намучился, пока он не подрос. Он может пролезть через любую дыру в заборе, через любую щель в окне машины и даже из моей спальни поздно ночью.

Мэллори кивнула, согласившись с ним, и с ее белокурой головы слетело несколько капель воды цвета весенней хризантемы. Гарри с трудом оторвал от нее взгляд и протянул замызганное, покрытое жирными пятнами меню в пластиковой оболочке.

— Что будете есть? — подчеркнуто вежливо спросил он. — Я бы рекомендовал заказать бифштекс с жареным картофелем.

Она бросила взгляд на грязные тарелки на других столах и решительно покачала головой:

— Нет, я, пожалуй, выпью немного пива. Этого будет вполне достаточно.

Гарри прекрасно понимал, что пиво — это не ее стиль и не ее уровень. Скорее всего ей бы подошел черный кофе без сахара, но она, видимо, решила сыграть роль простой женщины, чтобы не отличаться от других завсегдатаев подобного заведения. Он подозвал Дорис и попросил ее принести два пива. Та изумилась, увидев его спутницу.

— Два пива? — оторопела она, глядя на Мэллори. — Гарри, для такой дамы ты бы мог хоть раз в жизни заказать шампанское. Оно у нас не такое уж и дорогое, к твоему сведению.

С этими словами она хитро подмигнула Мэллори, и та весело рассмеялась, всем видом показывая, что шутка ей понравилась.

— Мы, женщины, должны быть более требовательными к тем, кто приглашает нас в ресторан, — добавила Дорис, еще раз подмигнув Мэллори, и быстро удалилась прочь, вернувшись через пару минут с двумя кружками пива и счетом. — Мэл, — довольно просто обратилась она к спутнице Гарри, — не могли бы вы поставить вот здесь свой автограф? А то мои детишки ни за что на свете не поверят, что я обслуживала в своем паршивом ресторане саму Мэллори Мэлоун.

Мэл быстро расписалась на служебном листе бумаги, но Дорис сокрушенно покачала головой:

— Откровенно говоря, они все равно не поверят, что это действительно ваш автограф. Они скажут, что я сама подделала вашу подпись.

— Возможно, — согласилась с ней Мэл, все еще смеясь, — но мы-то с вами знаем, что это не так, не правда ли?

— Да, разумеется, и это самое главное, — обрадовалась Дорис. — Большое спасибо, мадам. Вы очень добры. И не позволяйте этому бабнику дурачить вам голову. Я всегда говорила, что у него крепкие мышцы, но при этом никакого уважения к женщинам.

Мэллори снова рассмеялась и с удовольствием сделала несколько глотков пива. Потом она сняла свой красный пиджак, повесила его на спинку стула и выжидательно посмотрела на Гарри. Ее лицо стало строго деловым, а от веселья не осталось и следа.

— Ну что ж, детектив Джордан, давайте перейдем к делу.

— Знаете, — неловко поежился Гарри, — у меня такое ощущение, что я нахожусь на вашем знаменитом шоу.

— Я не исключаю такой возможности, — быстро отреагировала та, — но это будет зависеть только от вас. Итак, что вы хотели мне поведать?

Он рассказал ей о преступлениях серийного убийцы и закончил тем, что все жертвы вряд ли связаны друг с другом, так как они не только из разных городов, но и из разных штатов. Девушки учились в разных университетах, жили далеко друг от друга и вряд ли знали друг друга.

— И вместе с тем, — заключил Гарри, — это далеко не случайные убийства. — Этот парень хорошо знает, кого хочет убить. Он действительно серийный убийца, который выбирает девушек исходя из каких-то строго определенных принципов, разгадать которые мы пока никак не можем. Думаю, что каждое свое преступление он готовит самым тщательным образом, прекрасно знает место жительства своей очередной жертвы, ее привычки, наклонности, расписание рабочего дня и так далее.

Глаза Мэллори заметно расширились, а по спине пробежала дрожь.

— Вы хотите сказать, что он выслеживает их?

— Да, несомненно.

— Это усложняет дело, — задумчиво сказала Мэллори. — Любой маньяк чрезвычайно опасен, но особенно опасен тот, кто следует определенной логике, трудно понимаемой обычными людьми. В таких условиях он может свободно выбирать себе очередную жертву и настигать ее. И у вас нет абсолютно никаких наметок, кто это может быть?

— Нет, кое-что, конечно же, есть, но этого явно недостаточно для поиска преступника. Судебно- медицинские эксперты сейчас пытаются определить характерные данные преступника — волосы, ткань его одежды, сперму, но анализы ДНК будут готовы только через пару недель, не раньше, а я очень боюсь, что за это время может произойти очередная трагедия. Что до меня лично, то я нисколько не сомневаюсь, что все три преступления совершил один и тот же человек. Самое ужасное, что это взбудоражило общественность. Студентки боятся ходить по улице без сопровождения, стараются нигде не задерживаться допоздна, а уж если это случается, то неизменно прибегают к услугам студенческих отрядов охраны. Разумеется, это далеко не лишние меры предосторожности, но преступник пока на свободе и рано или поздно отыщет себе очередную жертву. Именно поэтому мы должны остановить его любой ценой.

— А вы уверены, что он снова заявит о себе? А если он затаится на время?

— Уверен, — твердо заявил Гарри. — Специальное подразделение ФБР по исследованию психологии преступников уже давно определило основные психологические типы серийных убийц. Так вот, они говорят, что мы ищем преступника с глубокими нарушениями психики в отношении женщин вообще и в особенности женщин определенного физиологического склада. Так, например, он постоянно обрезает своим жертвам волосы, а это уже определенный устойчивый стереотип поведения, который надо во что бы то ни стало разгадать. Более того, он лишает их почти всех признаков женственности, что тоже весьма показательно. Насилие означает для него реализацию символа власти и одновременно компенсацию каких-то унижений со стороны женщины в прошлом. Именно поэтому он делает глубокие надрезы на запястьях. Похоже, что без этого он просто не может достичь желанного оргазма. А самое главное — беспомощность его жертв. Они мучаются, страдают от боли, умирают от потери крови, и именно таким

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату