соседними народами (J. Plassmann. Vom germanischen..., 396) и характерно для редакции 'Деяний саксов', предназначенной Матильде (см.: Вв. ст., разд. 'Редакции 'Деяний саксов''. Ср.: Г. Э. Санчук. Политические взгляды Видукинда, стр. 250 и сл.).

12. Косвенное упоминание автора о себе, встречающееся в последующем тексте часто, на основании чего можно воссоздать в общих чертах биографию автора (см. раздел 'Личность автора').

13. Слова 'Будь здорова' отсутствуют в некоторых списках. Об этом см. Вв. ст., разд. 'Сохранившиеся списки 'Деяний саксов' и их датировка'.

14. Главе 1 книги I предшествует заглавие 'Начинается книга первая'. Оно дало самим Видукиндом, находится во всех рукописях и стоит не в начале 'Деяний саксов', а между Предисловием к I книге и началом 1 - й главы I книги, что подтверждает мнение исследователей о том, что Предисловие к I книге - позднейшее дополнение.

Заглавие тем более согласуется с главой 1 книги I, что в ней на первое место ставится саксонская знать, а не королевская династия.

15. О первых трудах Видукинда см.: Вв. ст., разд. 'Личность автора'. Хронист делает намек на открывшееся перед ним новое поприще - литературное (ср.: Г. Э. Санчук. Видукинд и его 'Деяния саксов', стр. 82 и cл.).

16. В подлиннике: 'prinoipum nostrorum res gestas'. Термин 'prinoeps' можно переводить двояко: как 'знатный' (в смысле саксонской знати) и как 'государь' (в смысле обозначения государей господствующей саксонской династии) (Н. Beumann. Widukind..., S. 22). В данном случае термин 'principes' следует переводить словом 'знатных' (саксов), имея в виду смысловую связь с заглавием 'Деяния саксов', а также последующие слова автора, что он хочет 'потрудиться ради народа' (Вид., 1,1).

17. Данное выражение ('effugio'), возможно, отражает не личную инициативу и побуждения автора, приступившего к написанию 'Деяний саксов', а его стремление выполнить поручение, исходившее из придворных кругов. Однако прямых доказательств этому нет.

18. В подлиннике 'quia in illo opere professione mese, ut potui, quod debui exolvi, modo generis gentisque neae devotioni ut queo, elaborare non effugio'. E. Бах (E. Bach. Politische Begriffe, S. 4) переводит конструкцию 'modo generis gentisque meae devotini 'в смысле' Genitivus objectivi' и считает, что преданность Видукинда адресуется к его роду и племени. Г. Беуманн (G. Beumann. Widukind..., S. 13 - 14) видит здесь 'Genitivus subjectivi' и под 'devotio' понимает светскую верность, а объектом ее - государей. Он считает, что Видукиндом руководило не стремление написать 'народную историю' (т. е. историю племени), а сознание своих обязанностей перед саксонскими государями. Перевод, даваемый Е. Бах, грамматически более обоснован. Однако общие наблюдения Г. Беуманна заслуживают внимания.

В 'Деяниях саксов' мы видим противопоставление литературным занятиям монаха (упоминания о бывших трудах - житиях, написанных Видукиндом) труда ученого, занятого написанием светской истории ('principium... res gestes'), т. е. противопоставляются духовные и светские обязанности ('professio'). Агиография противопоставляется светской истории. Слова Видукинда 'пусть никто не удивляется' означали, что писать светскую историю - не дело монаха. Видукинд, как и многие его предшественники (Григорий Турский, Беда Почтенный и др.), считает необходимым уделить внимание светской истории. Однако в отличие от них у Видукинда светская история занимает не подчиненное, а главное место. Хронист дает этому новую мотивировку: он говорит о духовном призвании ('professio') и в то же время о своей светской преданности ('devotio'). Видукинд, таким образом, формулирует идею синтеза 'службы богу' ('servitium Dei') и 'службы королю' ('servitium regis'), что отражало сущность оттоновской государственно - церковной системы, нашедшей свое выражение в епископальной политике Саксонской династии (Л. И. Неусыхин. Проблемы..., стр. 236 и cл.).

Вы читаете Деяния саксов
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату