— А этот… Иешуа?
— Мы его больше не видели. Хотя, через дверь он так и не вышел.
— Не понял, это как — не вышел? — удивился Скобцов.
— Просто исчез. Как это произошло, никто не заметил. Шёл себе по коридору…
— Вы где?
— У ипподрома.
— Понял.
Метёлкин отключил рацию.
— Пожевать бы.
— Тут есть круглосуточное кафе.
— Это хорошо, а то в брюхе урчит.
Минуты через две Скобцов направил «Уазик» по мрачной Софийской. На повороте фары высветили в переулке сухопарую фигуру.
— Валер, притормози-ка, — задумчиво произнёс Метёлкин.
— Зачем?
Скрипнули тормоза. «Уазик» остановился и затарахтел на холостых.
— А вон, гляди.
К машине неторопливо приближался старик крепкого телосложения, с помятым щитом на плече и изогнутым копьём под мышкой.
— Придурок какой-то.
— Ну да, — осторожно согласился Скобцов.
Нескладный приплюснутый шлем на голове старика и странное вооружение навевали самые недобрые чувства.
— Проверим? — предложил Метёлкин.
У Скобцова почему-то засосало под ложечкой.
— Может, ну его?
— А если заколет кого-нибудь?
— Сходи-ка сам, машину, знаешь ли, как-то не очень… бросать… без присмотра. Но если что, я рядом.
— Лада.
Метёлкин открыл дверь. Выбрался из машины и крикнул:
— Гражданин!
Тишина Метёлкин забеспокоился, снял с плеча автомат и крикнул ещё раз:
— Гражданин!
— Это вы мне? — удивился старик.
— Вам, кому же ещё!
Старик кашлянул в костлявый кулак, обернулся и прокричат в темноту:
— Санчо, ты где? Поторопись, веди сюда Россинанта. Тут один забавный молодой человек чего-то от меня хочет.
Валерий Гвоздей
СИМПАТЯГА
В ту лощину я заглянул, когда искал бычка.
Заметив струйку дыма над рощей, привязал коня в кустах и отправился на разведку. Но то, что я увидел, не напоминало стоянку индейцев. Груда металла, дымящегося кое-где. Рядом возился парень, одетый, словно гимнаст из цирка. По всему — гринго.
— Эй! — окликнул я. — Бычка не видал, двухлетку?
Он повернул ко мне лицо:
— Не видал.
Когда я приблизился, гринго встал и, улыбнувшись, поклонился.
— Лу Брэндон, — кашлянув, выдавил я из себя.
— Дэн Рэди, — представился он. Называя имя, гринго снова поклонился.
— Лошадь команчи угнали? — спросил я. — Ежели трудности, прошу к нам.
— Трудности, — кивнул гринго.
Мы ехали на моём коне вдвоём.
Когда вошли в салун, разговоры смолкли, повисла тишина. Бармен Сэт Хоган перестал надраивать стаканы.
— Парень — со мной, — сказал я, облокотившись на стойку и глядя в зал.
Рэди стоял рядом и улыбался.
Ребята вернулись к выпивке.
— Налей по стаканчику, — обратился я к бармену.
Сэт потянулся к бутылке.
— Его зовут Рэди, — сообщил я. — Он мой друг.
Билл Арчер поднял голову и спросил:
— Лу, с чего твой новый друг так вырядился?
Арчер любил нарываться. И тех, с кем он повздорил, выносили ногами вперёд.
— А всё другое в стирке, — миролюбиво ответил я.
Билл чуток поразмыслил и понимающе кивнул.
Обстановка разрядилась. Скоро Дэна хлопали по плечу, говорили, он славный малый.
За столиком в углу я увидел Красотку Ширли, подсел к ней.
— Симпатяга, — улыбнулась она, глядя на Рэди.
Неожиданно все повалили на задний двор.
Я забеспокоился. Кто знает, что может взбрести в головы суровых жителей фронтира в интервале между седьмым и десятым стаканчиком.
Мы с Ширли тоже вышли.
Суровые жители фронтира устроили показательные выступления по стрельбе. Особенно старался Билл Арчер, паля из двух револьверов. Стреляли в бутылки, выставленные в ряд на поленнице. И в бутылки, услужливо брошенные вверх. Двор заволокло дымом. Рэди наблюдал и улыбался.
Наконец, один из дружков Арчера подкинул серебряный доллар, а Билл выстрелил. Доллар, подпрыгнув, отлетел на несколько шагов.
Дэну подали гнутую монету.
— Совсем недалеко от центра, — похвалил он.
— Сам не хочешь попробовать? — спросил Арчер.
— Я не стрелял из такого оружия.
— Не тушуйся, — ободрил Дэна Арчер, заряжая револьвер. — Надо когда-то начинать. Попробуй сначала с бутылкой. Держи мой «кольт».
Рэди взвесил револьвер в ладони, оценивая баланс, и прицелился для тренировки в поленницу. Рыжий Люк расставлял бутылки.
— Я попытаю счастья с монеткой, — объявил Дэн, улыбнувшись.
Билл хохотнул:
— Ну что ж!.. Я готов рискнуть своей наличностью.
Арчер был уверен — его доллар не пострадает.