— Это обручальное кольцо моей матери, — ответил Эшли, вспомнив наставление тети Жюстины: «Пусть, если ты вдруг женишься ради денег, все будет принадлежать ей, но кольцо на ее пальце должно быть твоим.» Правда, говорила она это не ему.

Их окружили веселые люди, все поздравляли их, целовали жениха и невесту. Иногда Эмма остро ощущала, что поздравительный поцелуй слишком уж затянулся, и была твердо уверена, что от взгляда барона это тоже не ускользнуло. Но он невозмутимо молчал.

А Теодор видел только, что жена его холодна и не может даже притвориться хоть чуточку довольной.

Она уже лежала в кровати, когда из смежной спальни появился барон. Эмма встретила его равнодушным взглядом. Теодор нехотя подошел к кровати, задув по пути все свечи. Он не знал, зачем это сделал. Жена его не девственница, так что вряд ли ее смутит свет. Он просто оттягивал неизбежный момент «исполнения супружеского долга».

Эмма спокойно лежала в постели, руки поверх одеяла, не выказывая ничего — ни желания, ни презрения.

Теодор снял халат, медленно откинул одеяло. Все было каким-то нереальным. Эта женщина, словно не замечающая, что в спальне кроме нее есть еще кто-то. Эта постель без единой морщинки — трудно представить, кто осмелится смять такое совершенство. Трудно представить, что они супруги.

Он снял халат и лег рядом с женой, не выказывавшей никаких чувств. Глубоко вздохнув, Теодор приподнялся на локте и склонился над женой, намереваясь поцеловать. Она не ответила на его поцелуй, наоборот — сжала губы. Он попробовал еще раз, и еще, тщетно пытаясь добиться ответа. Он старался быть нежным.

Теодор осторожно поднял одеяло. Его рука легла на ее мягкую, теплую грудь, спрятанную под тонкой ночной рубашкой. Эмма не сопротивлялась. Теодор нежно сжал рукой грудь, приласкал сосок через ткань, следя за реакцией жены. Она молча терпела, уставившись в потолок. Не прекращая ласк, он снова поцеловал ее в плотно сжатые губы. Когда он отстранился, Эмма резко выдохнула.

— Делайте скорее свое дело и уходите, — раздраженно сказала она.

Неприятно пораженный ее словами, Теодор медленно убрал руку и поднялся с постели. Нашел в темноте свой халат. Прежде, чем выйти из ее комнаты, он сказал только одно слово:

— Жаль…

Действительно, кто бы мог подумать, что известная своим распутным поведением вдова откажется получить наслаждение. Вероятно, она просто решила наказать его холодным поведением.

До брачной церемонии и этой ночи в душе Теодора все еще теплилась надежда, что после свадьбы Эмма оттает немного — хотя бы из чувства долга. Теперь от этой надежды почти ничего не осталось.

На следующее утро он спустился в столовую первым. Леди Эмма присоединилась к нему через несколько минут.

— Доброе утро, — безукоризненно вежливо поздоровался он.

— Доброе утро, милорд, — в ее голосе он услышал ледяное презрение и больше не пытался за завтраком поддерживать разговор.

— Я бы хотел посмотреть дом, — успел сказать он, когда Эмма поднималась из-за стола. Она бросила на него надменный взгляд, ясно давая понять, что не намерена заниматься такими пустяками, как знакомить мужа с его новым домом. То есть, с ее домом, в котором он будет иногда жить.

— Мне бы хотелось знать, какими комнатами я могу пользоваться, — продолжил он. Против искушения показать свою власть Эмма не устояла, как он и предполагал.

Она провела его по всему дому. В его личном распоряжении оказался неплохой кабинет. Кабинетом леди Эмме служила библиотека, которой, впрочем, Теодор имел право пользоваться. Перед мысленным взором Теодора предстала сценка, в которой он стучится в дверь библиотеки, нерешительно заглядывает в щель и подобострастно спрашивает у ледяной жены, не разрешит ли она ему воспользоваться книгами из ее библиотеки. Теодор подумал, что вряд ли ему захочется читать в этом доме.

Она не стала подводить его к спальням и объявлять, что он не имеет права входить в ее личные покои, потому что он был ее мужем и имел это право, но Теодор знал, что ему там не будут рады. Поэтому покои жены тоже были причислены им к разряду неприкосновенных территорий. Находиться во всех остальных помещениях он имел такое же право, как и жена. Проблема была в том, что ему вообще не хотелось находиться в этом доме.

— Осмотр окончен, милорд, — сухо уведомила она, когда показала ему последнюю комнату. — Меня ждут дела.

— Леди Эмма, — остановил он ее.

— Да?

— Не я заманил вас в ту спальню.

Она бросила на него ледяной, презрительный взгляд.

— Я оказался такой же жертвой обстоятельств, как и вы.

Лицо ее вновь приняло надменное выражение.

— Разумеется, — ответила она и удалилась.

Теодор тяжело вздохнул.

Весь день он мотался по городу, покупая одно, договариваясь о другом, ища третье… А вечером должен был сопровождать на очередной громкий бал сезона свою жену. К ней тут же подлетела стайка ее обычных поклонников, и один из них увлек ее в круг танцующих. Некоторое время Теодор наблюдал, как она небрежно, прохладно флиртует с молодым человеком. Очевидно, милостями его жены будет наслаждаться кто угодно, только не он — муж, который имеет на это законное право. Он слегка усмехнулся и пошел в комнату для игры в карты, где намеревался встретиться с лордом Понсонби, его другом и соседом, и посоветоваться, что лучше сеять на истощенных землях на севере поместья.

Вечером он снова пришел в комнату жены. Он сказал себе, что сделает последнюю попытку. Если она не удастся, то ему придется привыкать носить свои рога, не замечая их.

— Эмма, — начал он с порога, пользуясь тем, что она лежала в постели и находилась в явно невыгодном положении. — Уверяю, мы вместе оказались жертвами обстоятельств. Я не знаю, как очутился в той спальне и не знаю, как там оказались вы. Очевидно, это чья-то дурная шутка.

Она села в постели.

— Не лгите, барон.

— Это не ложь. Я так же не хотел жениться на вас, как вы — выходить за меня замуж, но у меня, так же, как и у вас, не было другого выхода.

— Не желаю слушать ваши нелепые оправдания. Неправдоподобно. Убирайтесь отсюда.

Он помедлил.

— Незачем делать нашу соместную жизнь невыносимой, мадам, — сделал он еще одну попытку.

— Уходите. Хватит, — очень тихо сказала она.

— Как угодно, — ответил Теодор после некоторых колебаний и покинул ее спальню. Остается надеяться, что возвращение Джонаса хоть чему-нибудь поможет.

И потянулась бесконечная череда дней светского сезона.

Получив обещанные деньги, Теодор сразу закупил в столице строительных материалов для ремонта домов в поместье. Договорился о покупке семян, продуктов, удобрений, корма, животных… И через три дня после свадьбы уехал в свое поместье. Хоть что-то путное из его свадьбы выйдет, если он сумеет возродить Эшли-парк.

Джонаса все не было.

Больше Теодор не пытался наладить семейную жизнь. Он не искал встреч с женой, хоть и не избегал ее специально, но разговаривать им было не о чем. Он не приходил к ней в спальню. Он вообще не касался ее жизни, только иногда, когда бывал в Лондоне, был вынужден выслушивать от какого-нибудь хорошего знакомого, кто нынче удостоился чести проводить леди Эшли домой. Теодор делал вид, что эти слухи его вовсе не трогают.

Вы читаете Холодная
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату