– Правда? Даже если я ничего не смогу тебе предложить?
Она коснулась своего живота.
– Ты уже дал мне все, что нужно. Самое прекрасное – это жить здесь с тобой и нашими детьми. Больше я ничего не хочу – клянусь.
Грэм прижался к ее лбу своим и усмехнулся:
– Тогда придется отказаться от поместья, которое предложил мне отец.
Джоанна изумленно уставилась на него:
– Лорд Гилберт…
– Он сказал, что пора восстановить справедливость, и пожаловал мне поместье Истингем, недалеко от Лондона. Это около двадцати наделов плодородной земли с очаровательной деревенькой посередине. Кроме того, там есть сады, пруды, рощи, пастбища для овец и коров…
– И все это будет твоим?
– Нашим. Это уже наше. Я был там. Местные жители зовут меня лордом Грэмом.
– Лорд Грэм, – недоверчиво повторила Джоанна. – Грэм из Истингема.
– А вы, миледи, теперь Джоанна из Истингема. Точнее, станете ею, как только я найду священника, который обвенчает нас. Да, и самое замечательное – там есть до смешного огромный помещичий дом – каменный, – где поместится куда больше детишек, чем здесь. – Он напустил на себя преувеличенно серьезный вид. – Но если хочешь, я скажу ему, что нам ничего не нужно.
– Не стоит.
– Нет, в самом деле, – Грэм потерся колючим подбородком о ее щеку, – если ты предпочитаешь остаться здесь, я согласен. Я хочу только одного – чтобы ты была довольна.
– Правда? – Джоанна обняла его за шею.
– Конечно. – Его ладонь скользнула вниз и накрыла ее грудь, распиравшую узкое платье. – В последнее время я думаю только о том, как бы доставить тебе удовольствие.
– А знаете, что доставило бы мне удовольствие прямо сейчас, милорд? – проворковала Джоанна ему на ухо.
– Думаю, что да, – ответил Грэм, укладывая ее на постель. И, как выяснилось, он не ошибся.
Примечания
1
Fox – лиса (англ.).