для того, чтобы выследить почтальона, шофёра, похитителя музейных ценностей и убийцу охранника в одном лице. Но Холмс уже проанализировал другие обстоятельства нашего расследования, я же только догадывался. Но не буду рассказывать о них раньше времени. Оставалось непонятным лишь то, связан ли с этим делом человек, прошедший мимо клиники.
В 9 часов вечера на болото пришёл прилично одетый мужчина в пальто и цилиндре. Впечатление от его джентльменского вида портил только исходивший от него запах серы. В его руке была бутылка с прозрачной жидкостью.
— Если у немца в бутылке вода, то ему нужен медный купорос, — прошептал Холмс, выглядывая из- за холма.
Неизвестный немец подошёл к холму — как я вспомнил, к тому самому, где Холмс определил «нужную» трубу. Он осмотрелся по сторонам, убедившись в том, что рядом никого нет, достал из кармана ключ, протянул руку в траву и открыл дверь. Немец вошёл в холм, и дверь захлопнулась за ним. Изнутри послышался скрежет ключа.
Холмс вылез из-под плаща, подошёл к тому холму и протянул руку к траве. Он нащупал ручку от двери. Как это ни странно звучит, в этом холме была дверь, замаскированная приклеенной травой.
— По-моему, Ватсон, вам сейчас страшно интересно узнать, что там, внизу, находится.
— Как вы догадались, Холмс?
— Я уже заметил, что у вас дотошный характер. Ведь вы и в тот раз, в Девоншире, залезли в мою пещеру на дартмурских болотах. Причём, Ватсон, в ту пещеру вы зашли с револьвером. А сейчас у нас нет оружия, одна лишь немецкая каска для защиты головы. — Упомянув о сложности, Холмс перешёл к рассуждениям. — Во-первых, эта труба, очевидно, нужна для вентиляции подземного помещения. А сгиб на 180 градусов нужен, чтобы вовнутрь не попал дождь. Во-вторых, берлинец пошёл не к жилому дому, а под землю. В-третьих, сейчас, как вы сами понимаете, пора ложиться спать. И, в-четвёртых, этот неизвестный зевал во весь рот. Следовательно, он будет там спать. В таком случае мы сможем расследовать его жилище. Поэтому я тоже собираюсь спуститься туда и удовлетворить вашу смелость. Дайте, пожалуйста, свой стетоскоп.
Холмс приложил стетоскоп к основанию холма, чтобы услышать, когда начнётся храп. Напомню, у него чуткий слух, стетоскоп же значительно улучшит прослушивание.
— Герр N, как я слышу, заснул. У меня возникли подозрения, что это и есть тот пахнущий серой человек. Я заметил этот запашок.
— А вдруг в этом помещении немецкие студенты прячут оружие? — пришла мне в голову мысль.
— Студенты? Оружие? Какая тут связь?
— Немецкие студенты обожают устраивать студенческие дуэли. На шпагах. Студенты других стран тоже могут сражаться друг с другом, зато немцы в этом отношении просто чемпионы.
— Вы хотите сказать, что там находится секретная школа фехтовальщиков?
— У меня есть ещё одна версия. Вдруг этот холм вроде кургана, и в него залез археолог? Наверное, археологи что-то там нашли и теперь ведут секретные раскопки, скрывая там древнее золото и серебро. — Пока я думал об археологах, на меня нашло озарение. — Холмс, у меня есть другая версия! Похищение могли совершить археологи, конкуренты Шлимана!
— В таком случае напомните мне, жив ли Шлиман.
— Он скончался пять лет назад. — После этих слов моя версия безнадёжно устарела.
— Тогда откуда у него через пять лет после смерти взялись конкуренты?
Шерлок Холмс взялся тонкими, но сильными руками за косяк двери и с силой оторвал её от холма. Теперь можно было спускаться под землю, но чемоданы пришлось оставить на поверхности. Вероятность того, что на болото придут воры и унесут наши вещи, была крайне мала.
— Зачем нужно было запирать дверь на ключ, если сюда никто не придёт? Видимо, немцев недаром считают педантами.
Мы спустились по металлической лестнице, расположенной в вертикальном проходе, пока не попали в подземное помещение. Холмс, спускаясь, посмотрел вниз, и каска свалилась с головы, громко ударившись о твёрдую поверхность. Этот звук мог бы разбудить человека, особенно ночью. Но храп не прекратился.
— Я слышу, как храпят двое, — заметил Шерлок Холмс.
Я упоминал, что мой друг видит в темноте. Но мне нужно было освещение. Хорошо это или плохо, но мы имели при себе фонарь-контейнер вместо потайного фонаря и тем самым жертвовали возможностью скрыть свет от хозяев помещения ради удобства ношения фонаря. Я увидел в свете фонаря, что Холмс показывает наверх. С потолка свисала электрическая лампочка. Рядом торчала согнутая под прямым углом труба, в отличие от надземной, узкая, сбоку от неё располагалось вентиляционное отверстие с пропеллером, который соединялся тросом с электродвигателем. В нашей стране всё это ещё не так распространено, но нам некогда было думать о техническом прогрессе немцев.
— Как мы видим, у немцев всё по последнему слову техники, — сделал вывод Холмс и снова надел каску.
Мы были на складе, где на полу стояли металлические баллоны с газами. Я вспомнил о периодической таблице химических элементов. Вокруг были жестяные ёмкости, консервные банки, пробирки, сосуды Дьюара и бидоны с химическими символами элементов и веществ. Всё это ничем не напоминало работу дуэлянтов или археологов. Сбоку была дверь в соседнее помещение.
— Подозрительные ёмкости, — прошептал мой друг, нахмурившись, когда стал читать формулы на ёмкостях. — Хлор, фосген, бертолетова соль, каменноугольный газ, горчичный газ…
В другом конце склада на полках блестело золото и медь. Это был «клад Приама»! На полках виднелись античные сосуды, украшения, и всё остальное, что было извлечено из-под холма Гиссарлык. Вид нашей цели так подействовал на меня, что я кинулся к полкам. Но от такого резкого движения опрокинулся стоявший передо мной сосуд. При падении он толкнул этажерку с пустыми колбами. В итоге резервуар, стоявший в середине помещения, упал на какую-то острую штуку, которая отсекла его верхнюю часть. К нашему ужасу, из резервуара начал выходить какой-то бесцветный газ. Холмс успел разглядеть надпись на резервуаре.
— Это закись азота, Ватсон! Веселящий газ! Дантисты использовали его до изобретения эфирной анестезии!
Британская сдержанность была забыта ради нормального состояния наших организмов. Мы вынуждены были убегать от этого газа, способного привести в состояние, в котором мы не смогли бы вылезти наружу. Когда мы вылезали из лаборатории, Холмс успел заметить над лестницей деревянный блок. При этом вертикальный туннель был просторен, что позволяло в несколько приёмов спустить в него мешок с «кладом», если привязать его к верёвке, перекинутой через блок.
Чемоданы были оставлены на болоте, свеча в фонаре осталась лежать на полу. Мы побежали в город. Из-под земли донёсся чей-то недовольный немецкий голос, произнёсший несколько восклицательных предложений. Мне послышалось своё среднее имя Хэмиш. Мне было не совсем ясно, что там делает человек с британским, вернее, шотландским, именем. Но времени на раздумья не было.
В городе мы увидели на тёмной улице автомобиль, только теперь у него был поднят тент и зажжён фонарь. Мы с ходу запрыгнули в него.
— В полицейское управление! — скомандовал я.
— Позвольте представиться, Шерлок Холмс. Вы сегодня удивили доктора Ватсона.
— Так это был знаменитый английский писатель? А вы Шерлок Холмс?
— Да, сэр. А вы, как я понял, читали обо мне? И это вы предложили кайзеру обратиться ко мне за помощью?
Холмс заплатил ему за газету.
— Да, я читаю доктора Ватсона и поэтому предложил Его Величеству такое решение. — Вдруг он рассердился. — Будь проклят тот день, когда я впервые сел за руль этого… Что я, извозчик? То, что я возил на автомобиле медсестру с премиленьким личиком, ещё ладно, но потом я возил некоего Шварца, потом солдата, а теперь вас… Простите, ведь вы и есть тот солдат.
— Пожалуйста, опишите этого Шварца.
— Я точно помню, что от него пахнет каким-то газом.