Не ладно с рифмой, да, Уилл? Лучше я вам спою из вашей
комедии “Как вам это понравится”.
Под свежею листвою
Кто рад лежать со мною,
Кто с птичьим хором в лад
Слить звонко песни рад, -
К нам просим, к нам просим, к нам просим.
В лесной тени
Враги одни -
Зима, ненастье, осень.
УИЛЛ (подавая реплику из пьесы). Еще, еще, прошу тебя,
еще!
ЭЛСИ. Эта песня наведет на вас меланхолию, мье Жак!
УИЛЛ. Это в точности слова из пьесы.
ФЛОРИО. Графиня не в себе.
ЭЛСИ (рассмеявшись). Не бойтесь. Чтобы не плакать, я пою.
Это лучше, чем кричать. Веселье кончилось. Теперь нас всех
ожидает пост. Мы все сделаемся пуританами и пуританками,
чтобы нас заживо не сожгли на костре. Теперь не будет песен,
только слезы. И слез не будет, их иссушит зной, иль прорастут,
как изморозь зимой... С рифмой опять не ладно, Уилл? Мы к
вашим услугам. Садитесь посредине. Это говорит второй паж.
УИЛЛ. Как нам начинать? - это говорит первый паж. - Сразу?
Не откашливаться, не отплевываться, не жаловаться, что мы
охрипли?.. Без обычных предисловий о скверных голосах?
ЭЛСИ. Конечно, конечно, и будем петь на один голос - как два
цыгана на одной лошади.
УИЛЛ. Хорошо, Элси. Я постараюсь.
Поют Элси и Уилл, в двери заглядывает прислуга с
испуганными глазами.
Влюбленный с милою своей -
Гей-го, гей-го, гей-нонино! -
Среди цветущих шли полей.
Весной, весной, милой брачной порой,
Всюду птичек звон, динь-дон, динь-дон...
Любит весну, кто влюблен!
Во ржи, что так была густа, -
Гей-го, гей-го, гей-нонино! -
Легла прелестная чета.
Весной, весной...
ФЛОРИО. Сладкозвучное горло, вот вам слово рыцаря!
ЭЛСИ. Это реплика из другой комедии, сударь.
На ее глазах после, казалось, самой беззаботной веселости,
показались слезы.
ФЛОРИО. Из какой же?
ЭЛСИ. Вы сами знаете, из какой. Из очень веселой комедии, в
которой поют очень грустные песенки, «Двенадцатая ночь, или
что угодно». (Уходя в сторону.)
Где ты, милый мой, блуждаешь,