крайней мере, жив. Смертную казнь ему заменили пожизненным
заключением. Поет душа и замирает не дыша, увы, как тот без
головы почив, безгласно шлет проклятья небесам... Таков удел
обманутого счастья?
Элси вышла к гостям, похудевшая и похорошевшая, словно
юность вернулась к ней; глаза ее блестели, как цветы, омытые
росой, румянец на щеках от волнения и ощущения слабости,
близости слез, и все же она улыбнулась, показывая движением
руки, что не нужно слов сочувствия и соболезнования, одно их
появление здесь говорит об их поддержке и утешении, что
оценит и Генри.
В гостиной, где отовсюду выглядывали портреты предков,
висел и портрет Генри, который сохранит его молодым, почти
юным, с высоким лбом и узким лицом, с длинными темными
волосами, свободно спадающими на плечи, в выражении глаз
интерес и сосредоточенность.
В библиотеке висел портрет графа Эссекса, ныне
обезглавленного, казалось, страшно на него взглянуть.
ЭЛСИ. Да, можно подумать, что он предчувствовал свою
судьбу.
УИЛЛ. Мужественность, обреченная на неудачи и гибель?
ФЛОРИО. Таков удел героев.
ЭЛСИ. Нашему герою не везло с детства, с ранней смерти его
отца.
УИЛЛ. Что такое?
ЭЛСИ. Говорили, лорд Эссекс был отравлен, а вдова его
тотчас вышла замуж за Лейстера...
УИЛЛ. Любимца королевы, который устраивал празднества в
честь ее величества в Кенилуорте? Там я ребенком видел
королеву, прекрасную в самом деле, как царица фей. Как! Граф
Эссекс играл роль датского принца Гамлета у трона?
ЭЛСИ. Лейстер уж как хотел жениться на королеве, чтобы
воссесть на троне. Но если Лейстер, не король, всего лишь
фаворит королевы, в кого был влюблен, то только в мать Эссекса.
УИЛЛ. И отравил лорда Эссекса, чтобы жениться на его
вдове?
ЭЛСИ. Они обвенчались тайно от королевы, и та, узнав, была
в гневе.
УИЛЛ. Во всяком случае, юный граф Эссекс был ею замечен,
что предопределило его судьбу. Сама королева заступила место
его матери и довела до гроба? Каково!
ЭЛСИ (отходя в сторону). Нельзя ли было сделать лучше -
разом, чтобы острее чувствовала я боль, вся корчилась, в
беспамятство впадая?
Флорио и Шекспир переглянулись.
ЭЛСИ. Зачем она мне сердце разрубила, одной лишь
половинке жизнь оставив?
Он жив, он жив! Поет душа
И замирает не дыша,
Как тот без головы почив...