— В смысле? — спросил тот, другой, который был идиотом.
— Барбара! — выбежала в прихожую Далила. — Барбара!
Они обнялись, но Барбара Теодоровна продолжала косить на близнецов, особенно на правого.
— Барбара, я так рада! — едва не пищала племянница. — Ты такая молодец, что приехала!
— Они… — сказала Барбара, отстраняясь от объятий. — Они давно у тебя?
— Скоро два месяца как. Ты не поверишь, откуда я их забрала! Постой… вы знакомы? Ах да, Юра рассказывал…
— Юра? Вот этот, правый?
— Между прочим, мы не только разговаривать умеем, но еще и слышим, что о нас говорят, — грубо вклинился в разговор левый, Егор.
— Вот что, Даля, — сказала Барбара племяннице, — мне срочно нужно поговорить с этими молодыми чемоданами. Ты нас простишь?
— Что-то случилось?
— Нет. Пока нет.
Они поднялись в комнату близнецов.
— Мезальянц вас не убил? — спросила Барбара.
— Нет, — сказал Юра.
— С чего баня-то пала? — возмутился Егор. — Вы вечно сваливаетесь, как снег на голову, и начинаете нести всякую чушь.
— Я тебя в чем-то обманула? — Барбара приподняла бровь.
Егор стушевался. Барбара Теодоровна продолжила:
— Несколько дней назад я встретила Мезальянца.
— Мезальянца? Где? Его ведь должны были задержать в аэропорту, за убийство и кражу.
— Ничего об этом не знаю. Но он рассказал, что забрал у вас предметы, и…
Тут Барбару Теодоровну «накрыло»: она нашла простое и ужасное объяснение того, что произошло с ней на круизном лайнере. Ее банально обвели вокруг пальца.
— Ох, — только и выдохнула она. — Егор, кажется, я очень сильно вас подвела.
Она рассказала о танце, о голубом и зеленом глазах Мезальянца, которые и ввели ее в заблуждение, о том, что рассказал ей этот подонок, и как она ни с того ни с сего решила, что Егор убит, а его предметы достались Мезальянцу. И о том, как решила сообщить об их смерти племяннице.
— Он же наверняка проследил за мной, — закончила она. — Он теперь знает, где вы живете.
— Нет, не знает, — сказал Юра после недолгого молчания.
— Что? — посмотрела на него Барбара.
— У Юси интуиция обостренная, — нехотя ответил Егор. — Из-за предметов. Он чувствует правильность и неправильность суждений.
— Он не следил за мной?
— Нет, следил. По крайней мере сначала. А потом почему-то отстал.
— Почему?
— Не знаю. Может, помешали. А может — встретил кого.
В дверь постучали.
— Не заперто, — сказал Егор.
Вошла Далила.
— Барбара, все в порядке?
Барбара посмотрела на Юру. Тот кивнул.
— Вроде да, — вздохнула Барбара. — У вас есть алкоголь?
6
Они торчали здесь уже двенадцать часов, хотя должны были, сразу по прилету из Микронезии, пересесть на самолет до Москвы. Однако из-за погодных условий вылет в Москву из Гонконга откладывали уже несколько раз, а когда наконец распогодилось и пассажиры прошли на посадку, обнаружились неполадки в двигателе самолета и вылет опять отложили.
Боря зевал и потягивался так страшно и шумно, что дети вокруг начинали кукситься и громко реветь. Глеб несколько раз делал Грузину замечания, на которые Боря уныло огрызался. Виксе это вскоре надоело, и она убежала погулять.
Несмотря на обилие всевозможного народа, собранного в Гонконгском международном аэропорту, будто со всего земного шара, здесь было нешумно. Именно поэтому, замерев перед электронным табло, Викса отчетливо услышала русскую речь.
Разговор шел на слегка повышенных тонах — между собой спорила супружеская пара.
— Мы здесь застряли, — жаловалась женщина в красивом белом спортивном костюме, опиравшаяся на красный чемодан на колесиках.
— И че-на? — Мужчина был весь джинсовый. Рядом с ним стояли три большие сумки.
— Ничена, — передразнила женщина. — У меня парикмахерская в понедельник, а у тебя стрелка в Химках, забыл?
— Достала-на. — Мужчина достал сигарету, засунул в рот, увидел надпись «No smoking», буркнул «козлы-на» и сунул сигарету за ухо. При этом на пол упала другая сигарета, та, которая уже была за ухом.
— Да брось ты свои соски сосать, меня послушай, — зашипела женщина. — Смотри: скоро рейс в Стамбул. Летим сейчас до Турции, там пересаживаемся на московский — и мы в домике.
— Мы-на контроль-на не пройдем-на.
— Ты дурак, да-на? Мы в транзитной зоне будем, просто с самолета на самолет пересядем. Куда ты смотришь?!
Дяденька смотрел на Виксу.
— Эта девка-на на нас пялится-на, — сказал он негромко.
— Которая?
— Вот эта-на, — дяденька невоспитанно ткнул пальцем в девочку.
— Она нерусская, она не знает, что на людей смотреть нехорошо. Все, хватай сумки, идем брать транзитный билет.
Парочка удалилась. А Викса посмотрела на табло и поскакала к своим морским волкам.
Морские волки уже сами бегали по всему аэропорту в поисках морской волчицы. Викса уткнулась лицом в необъятное брюхо Грузина.
— Ты где шлендаешь? — спросил Боря. — Здесь тебе не Понпеи, мигом в рабство продадут.
— А тут разве рабство?
— Да везде рабство, где дети без взрослых бегают. Поймают, отвезут на крокодиловую ферму и заставят навоз за крокодилами убирать. А если плохо работать будешь — скормят по кусочкам.
Их догнал Глеб.
— Что, нашлись? Может, связать ее и в чемодан положить?
— Точно! А сами пойдем в бар, пропустим по стаканчику.
— Нет, в бар мы не пойдем, — резче, чем дозволяется ребенку, сказала Викса Боре. — Во-первых, здесь дорого.
— Откуда ты знаешь? — возмутился Грузин.
— А я хотела мороженого купить, а там такие цены…
— А во-вторых? — спросил Глеб, которому в бар хотелось, но денег, выданных щедрыми Монтазио, было жалко.
— А во-вторых, через два часа самолет в Турцию.
— И что?
— Мы долетим до Стамбула, там пересядем на самолет до Москвы. А здесь мы можем еще сутки