4. Кшатра. Поистине, жизненное дыхание – кшатра, ибо, поистине, жизненное дыхание –

кшатра. Жизненное дыхание защищает его от повреждения. Тот, кто знает это, достигает

власти, не нуждающейся в защите, тот приобретает соединение и пребывание в одном

мире с кшатрой.

ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ БРАХМАНА

1. Земля, воздушное пространство, небо [составляют] восемь слогов. Поистине, из восьми

слогов [состоит] и одна строка гаятри. Эта [строка гаятри] и есть эти [трое]. Кто знает, что

такова эта строка [гаятри], тот приобретает столько, сколько [составляют] эти три мира.

2. Ричи, яджусы, саманы [составляют] восемь слогов. Поистине, из восьми слогов

[состоит] и одна строка гаятри. Эта [строка гаятри] и есть эти [три веды]. Кто знает, что

такова эта строка [гаятри], тот приобретает столько, сколько [составляет] это тройное

знание.

3. Дыхание [легких], дыхание, идущее вниз, дыхание, разлитое по телу, [составляют]

восемь слогов. Поистине, из восьми слогов [состоит] и одна строка гаятри. Эта [строка

гаятри] и есть эти [трое]. Кто знает, что такова эта строка [гаятри], тот приобретает

столько, сколько [есть] наделенного дыханием. И у этой [гаятри] есть четвертая, видимая

строка, которая сияет там, над миром. Турия – это то же, что и 'четвертая'. 'Видимая

строка' – ибо она словно видима. 'Над миром' – ибо она сияет высоко, высоко над

прахом. Кто знает, что такова эта строка [гаятри], тот сияет в счастье и славе.

4. Эта гаятри основана на этой четвертой видимой строке над миром. Та же [строка], поистине, основана на действительном. Поистине, глаз – действительное, ибо, поистине, глаз – действительное. По этой причине и поныне, если двое идут и спорят: 'Я видел', –

'Я слышал', то нам следует доверять тому, кто говорит: 'Я видел'. Поистине, это

действительное основано на силе. Поистине, жизненное дыхание – сила; это

[действительное] основано на силе. Поэтому говорят: 'Сила могущественнее

действительного'. Так основана гаятри на том, что относится к Атману. Она защищает

жизненные дыхания. Поистине, гая – жизненные дыхания, и она защищает жизненные

дыхания. Потому она и зовется гаятри, что защищает жизненные дыхания. И этот стих

савитри, которому учит [учитель ученика], – она и есть. Кого он учит, у того защищает

жизненные дыхания.

5. Некоторые учат [ученика] этой савитри, как [размеру] ануштубх, [говоря:] 'Речь [и

есть] ануштубх, мы обучаем этой речи'. Не следует делать так. Следует обучать савитри, как гаятри. И поистине, если знающий это получает большую [награду за обучение], то

эта [награда] не стоит и одной строки гаятри.

6. Тот, кто получил бы эти три мира, полные [всего], достиг бы первой строки [гаятри].

Если бы он получил столько, сколько [составляют] эти три знания, то достиг бы второй ее

строки. Если бы он получил столько, сколько [есть] наделенного дыханием, то он достиг

бы третьей ее строки. Но ее четвертая видимая строка, которая сияет там над миром, никем не может быть достигнута, ибо откуда мог бы он получить такой [дар]?

7. Вот поклонение ей: 'Гаятри, ты – из одной строки, из двух строк, из трех строк, из

четырех строк, ты – без строк, ибо не пропадаешь. Слава твоей четвертой, видимой строке

над миром!' Когда [знающий это] ненавидит кого-либо и [говорит:] 'Да не достигнет он

этого', или: 'Да не исполнится его желание', то не исполняется желание у того, к кому он

приближается с такими [словами], или же [говоря]: 'Да достигну я того [желания]'.

8. Поистине, Джанака, [царь] Видехи, так сказал об этом Будиле Ашватарашви: 'Ты ведь

говорил, что знаешь гаятри. Как же [случилось, что] ты стал слоном и несешь [груз]?' Тот

сказал: 'Потому, что я не знал ее лица, о царь'. Огонь – вот ее лицо. Поистине, если даже

много [топлива] кладут в огонь, то он все сжигает. И так же, если знающий это совершает

даже много зла, он поглощает все это [зло] и становится безупречным, чистым, свободным от старости и смерти.

ПЯТНАДЦАТАЯ БРАХМАНА

1. Золотым диском покрыто лицо действительного.

Ты, Пушан, открой его мне, чтущему действительное, чтобы я мог видеть, 2. О Пушан, единственный риши, Яма, Сурья, Сын Праджапати, распространи [свои]

лучи, сосредоточь [свой] блеск.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату