колесницу или корабль, так и твой разум оснащен этими упанишадами. Ты почитаем и
богат, обучен ведам и наслышан в упанишадах. Куда же ты пойдешь, освобожденный [от
своего тела]?' – 'Я не знаю, почтенный, куда я пойду'. – 'Так, поистине, я скажу тебе, куда ты пойдешь' – 'Говори, почтенный'.
2. 'Поистине, Индха – имя того пуруши, который в правом глазу. Его, являющегося
Индхой, зовут скрыто Индрой; ведь боги таковы, [что] им приятно скрытое и враждебно
открытое.
3. А то, что в образе пуруши в левом глазу; это его супруга Вирадж. Место их соединения
– пространство в сердце, их пища – красный комок в сердце, их покров – то, что подобно
сети в сердце; путь, по которому они идут, – артерия, идущая вверх от сердца. Как волос, расщепленный на тысячу частей, таковы у него [человека] артерии, называющиеся хита и
утвержденные в сердце. По ним течет текучее. Поэтому этот [Атман] получает как бы
более тонкую пищу, чем этот телесный Атман.
4. Его восточная сторона – восточные дыхания, южная сторона – южные дыхания, западная сторона – западные дыхания, северная сторона – северные дыхания, верхняя
сторона – верхние дыхания, нижняя сторона – нижние дыхания, все стороны – все
дыхания. Он, этот Атман, [определяется так:] 'не [это], не [это]'. Он непостижим, ибо не
постигается; неразрушим, ибо не разрушается; неприкрепляем, ибо не прикрепляется; не
связан, не колеблется, не терпит зла. Поистине, Джанака, ты достиг бесстрашия', – так
сказал Яджнявалкья. Джанака, [царь] Видехи, сказал: 'Пусть бесстрашие придет к тебе, Яджнявалкья. Ты почтенный, учишь нас бесстрашию. Поклонение тебе! Вот жители
Видехи и вот я [у твоих ног]'.
ТРЕТЬЯ БРАХМАНА
1. Яджнявалкья пришел к Джанаке, [царю] Видехи; он думал: 'Я не буду разговаривать'.
[Между тем, однажды], когда Джанака, [царь] Видехи, и Яджнявалкья разговаривали во
время агнихотры, Яджнявалкья предложил ему избрать дар. Тот избрал [право задать]
вопрос, какой пожелает, и он дал [разрешение] ему. И вот [теперь] царь первый стал
спрашивать его:
2. 'Яджнявалкья, какой свет [имеет] человек?' – 'Свет солнца, о царь, – сказал
[Яджнявалкья], – при свете солнца он сидит, ходит взад и вперед, совершает деяние, возвращается назад'. – 'Это так, Яджнявалкья.
3. Когда солнце зашло, Яджнявалкья, какой свет [имеет] человек?' – 'Луна служит ему
светом – при свете луны он сидит, ходит взад и вперед, совершает деяние, возвращается
назад'. – 'Это так, Яджнявалкья,
4. Когда солнце зашло, Яджнявалкья, и зашла луна, какой свет [имеет] человек?' – 'Огонь
служит ему светом – при свете огня он сидит, ходит взад и вперед, совершает деяние, возвращается назад'. – 'Это так, Яджнявалкья.
5. Когда солнце зашло, Яджнявалкья, зашла луна, и погас огонь, какой свет [имеет]
человек?' – 'Речь служит ему светом – при свете речи он сидит, ходит взад и вперед, совершает деяние, возвращается назад. Поистине, поэтому, о царь, [человек] идет туда, где произносится речь, пусть даже там нельзя различить [собственной] руки'. – 'Это так, Яджнявалкья.
6. Когда солнце зашло, Яджнявалкья, зашла луна, погас огонь и замолкла речь, какой свет
[имеет] человек?' – 'Атман служит ему светом – при свете Атмана он сидит, ходит взад и
вперед, совершает деяние, возвращается назад'.
7. 'Кто этот Атман?' – 'Пуруша, состоящий из познания, находящийся среди чувств, свет
внутри сердца. Оставаясь одним и тем же, он блуждает по обоим мирам, словно думая, словно двигаясь. Ведь находясь во сне, он выходит за пределы этого мира и образов
смерти.
8. Поистине, этот пуруша, рождаясь и входя в тело, соединяется со злом; уходя и умирая, он оставляет зло позади.
9. Поистине, у этого пуруши, есть два состояния: состояния [пребывания] в этом и в
другом мире и промежуточное, третье – состояние сна. Находясь в этом третьем
состоянии, он видит оба состояния – состояния [пребывания] в этом и другом мире. И
какой [бы ни был] путь к состоянию [пребывания] в другом мире, продвигаясь по этому
пути, он видит оба: зло [этого мира] и блаженство [другого мира]. Когда он спит, то, забрав из этого всеохватывающего мира вещество, он сам разрушает [его], сам созидает; с
помощью своего блеска, своего света он спит. Здесь [в этом состоянии] этот пуруша сам