мир – огонь, [чей] свет – разум, высшую опору всякого Атмана, тот, Яджнявалкья, поистине, знающий'. [Яджнявалкья сказал:] 'Поистине, я знаю того пурушу, о котором ты
говоришь, – высшую опору всякого Атмана. Тот, пуруша, который – это тело, и есть он.
Поведай же, Шакалья, кто его божество?' Тот сказал: 'Бессмертное'.
11. Поистине, кто знает того пурушу, чье пристанище – желание, [чей] мир – сердце, [чей]
свет – разум, высшую опору всякого Атмана, тот, Яджнявалкья, поистине, знающий'.
[Яджнявалкья сказал:] 'Поистине, я знаю того пурушу, о котором ты говоришь, – высшую
опару Атмана. Тот пуруша, который состоит из желания, и есть он. Поведай же, Шакалья, кто его божество?' Тот сказал: 'Женщины.
12. Поистине, кто знает того пурушу, чье пристанище – образы, [чей] мир – глаз, [чей]
свет – разум, высшую опору всякого Атмана, тот, Яджнявалкья, поистине, знающий'.
[Яджнявалкья сказал:] 'Поистине, я знаю того пурушу, о котором ты говоришь, – высшую
опору всякого Атмана. Тот пуруша, который в солнце, и есть он. Поведай же, Шакалья, кто его божество?' Тот сказал: 'Действительное.
13. Поистине, кто знает того пурушу, чье пристанище – пространство, [чей] мир – ухо,
[чей] свет – разум, высшую опору всякого Атмана, тот, Яджнявалкья, поистине, знающий'. [Яджнявалкья сказал:] 'Поистине, я знаю того пурушу, о котором ты
говоришь, – высшую опору всякого Атмана. Тот пуруша, который – слух и отзвук, и есть
он. Поведай же, Шакалья, кто его божество?' Тот сказал: 'Страны света.
14. Поистине, кто знает того пурушу, чье пристанище – темнота, [чей] мир – сердце, [чей]
свет – разум, высшую опору всякого Атмана, тот, Яджнявалкья поистине, знающий'.
[Яджнявалкья сказал:] 'Поистине, я знаю того пурушу, о котором ты говоришь, – высшую
опору всякого Атмана. Тот пуруша, который состоит из тени, и есть он. Поведай же, Шакалья, кто его божество?' – Тот сказал: 'Смерть.
15. Поистине, кто знает того пурушу, чье пристанище – образы, [чей] мир – глаз, [чей]
свет – разум, высшую опору всякого Атмана, тот, Яджнявалкья, поистине, знающий'. –
[Яджнявалкья сказал:] 'Поистине, я знаю того пурушу, о котором ты говоришь, – высшую
опору всякого Атмана. Тот пуруша, который в зеркале, и есть он. Поведай же, Шакалья, кто его божество?' Тот оказал: 'Жизнь.
16. Поистине, кто знает того пурушу, чье пристанище – вода, [чей] мир – сердце, [чей]
свет – разум, высшую опору всякого Атмана, тот, Яджнявалкья, поистине, знающий'.
[Яджнявалкья сказал:] 'Поистине, я знаю того пурушу, о котором ты говоришь, – высшую
опору всякого Атмана. Тот пуруша, который в воде, и есть он. Поведай же, Шакалья, кто
его божество?' Тот сказал: 'Варуна.
17. Поистине, кто знает того пурушу, чье пристанище – семя, [чей] мир – сердце, [чей]
свет – разум, высшую опору всякого Атмана, тот, Яджнявалкья, поистине, знающий'.
[Яджнявалкья сказал:] 'Поистине, я знаю того пурушу, о котором ты говоришь, – высшую
опору всякого Атмана. Тот пуруша который состоит из сына, и есть он. Поведай, же, Шакалья, кто его божество?' Тот сказал: 'Праджапати'.
18. 'Шакалья, – сказал Яджнявалкья, – неужели эти брахманы заставили тебя гасить
пылающие угли?'
19. 'Яджнявалкья, – сказал Шакалья, – какого же ты знаешь Брахмана, если одолел в
споре брахманов из Куру и Панчалы?' [Яджнявалкья ответил:] 'Я знаю страны света
вместе с богами и с основаниями'. – 'Если ты знаешь страны света вместе с богами и с
основаниями,
20. Кто твое божество в восточной стране света?' [Яджнявалкья сказал:] 'Божество
Адитья'. – 'На чем основан этот Адитья?' – 'На глазе'. – 'На чем основан глаз?' – 'На
образах, ибо глазом видят образы'. – 'На чем же основаны образы?' – 'На сердце, –
сказал [Яджнявалкья],- ибо сердцем познают образы, ведь на сердце бывают основаны
образы'. – 'Это так, Яджнявалкья.
21. Кто твое божество в южной стране света?' – [Яджнявалкья сказал:] 'Божество Яма'. –
'На чем основан этот Яма?' – 'На жертве'. – 'На чем же основана жертва?' – 'На даянии
жрецам'. – 'На чем же основано даяние жрецам?' – 'На вере, ибо, когда верят, то дают
даяния жрецам; ведь на вере основано даяние жрецам'. – 'На чем же основана вера?' –