Люди, перемещаются по плато, что-то делают. Похоже, дало сбой оборудование…
— Оборудование? — задумчиво повторил Стигби. — Сомневаюсь. Не верю я в совпадения.
— Другого варианта у нас нет, — проговорил майор. — Надеюсь, вы все выясните. А то капитан Честервил волнуется. Микрочипы наемников тоже не функционируют. Такое в его практике впервые.
— То есть как, не функционируют? — вмешался Джей.
— Очень просто, — бесстрастно отреагировал Гроненбер. — Сигнал на пульт не поступает. На экране только ваши точки.
— Наблюдатель, сколько в моем отделении солдат? — спросил сержант.
— Восемь, — сказал Честервил. — Отсутствуют шестнадцатый и тридцать девятый.
— Черт подери! — Джей повернулся к Слиму и Чеду.
Это их номера. Ответ капитана они слышали. Однако лица Зейвила и Бенинга абсолютно невозмутимы. Ни малейших эмоций. Между тем, до людей из северной группы осталось метров семьдесят. Компания разношерстная. Три наемника, пять десантников, два пилота и валкаалец. Идут медленно, спокойно, лазерные карабины на плече.
— Тени здесь, совсем рядом, — произнес горг. — Они окружают отряд.
— Я не чувствую Тефнала, — вставил Пакелом. — Телепатически мы давно должны были связаться.
— Всем внимание! — проговорил Парсон. — Это западня. Лайн, Марзен, Кейн, Брюс, приготовить гранаты. Бросать по моей команде.
— Сержант, вы спятили? — воскликнул Нокрил. — Из-за каких-то глупых подозрений хотите устроить бойню? Я категорически против. Лейтенант Стигби, образумьте его…
На археолога никто не обращал внимания. Пираты положили на землю носилки с телом Флегила и взялись за оружие.
— Слим, — цекрианец посмотрел Зейвила.
Наемник не откликнулся, не пошевелился. Он застыл, словно статуя.
— Ален, ты все понял? — Парсон обратился к Блекпулу.
— Да, — сказал аластанец.
— Берешь на себя Чеда, — произнес Джей. — Не промахнись…
— Обижаешь, — Ален иронично усмехнулся.
Парсон и Блекпул одновременно вскинули лазерные карабины и выстрелили товарищам в голову. Солдаты рухнули на песок, как подкошенные. С ними тут же начала происходить удивительная метаморфоза. Кожа приобрела буро-красный оттенок, конечности неестественно вытянулись, из ран хлынула коричневая кровь. Зейвил и Бенинг изменились до неузнаваемости. Это были не люди.
— Бог мой, — изумленно прошептала Юнгс. — Кто они?
— Не имеет значения, — проговорил сержант. — Мерзкие твари убили моих парней и приняли их облик.
— Каким образом? — выдохнула Маклин. — С точки зрения биологии…
Закончить фразу женщина не сумела. Неприметные каменные валуны вдруг превратились в странных существ. Местные обитатели ринулись в атаку.
— Гранаты! — выкрикнул Джей.
Серия мощных взрывов разметала нападавших. Некоторые твари лежали без движения, некоторые корчились в конвульсиях.
— Огонь! — приказал Парсон.
Лазерные лучи безжалостно выкашивали солдат северной группы. Они падали и превращались в ужасных существ.
— Что у вас творится? — раздался в шлемах голос Гроненбера.
— Мы вляпались! — ответил Стигби. — Ситуация критическая. Неприятель нас атакует. Северный отряд полностью уничтожен. Все, кого вы видели — оборотни. Местные аборигены способны менять внешний облик…
— Ерунда какая-то, — пробурчал майор.
— Согласен, — произнес Эдгар, — но нам от этого не легче. Ударьте по плато. Мы попытаемся прорваться к боту.
Через несколько секунд головные орудия «Виллока» дали первый залп. Яркие вспышки ослепили людей, в разные стороны брызнули каменные обломки. Не имея конкретных целей, наводчики били по площадям. Как только лазерные пушки прекратили обстрел, солдаты ринулись к машине. Группа уплотнилась. Наемники бежали впереди, за ними ученые и пираты. Тело Дарена Флегила бандиты, разумеется, бросили. Сейчас не до него.
Разведчики преодолели метров сорок, когда возле них вдруг возникли странные фигуры. Ростом они были с человека, может быть чуть выше. Раздался дикий, истошный вопль Брюса Кабота. Уродливые твари буквально облепили беднягу. Солдаты, не задумываясь, открыли огонь по врагу.
Одно существо Андрей уложил, но второе прыгнуло ему на грудь. Юноша не устоял на ногах и упал на спину. Возле лица появилась вытянутая злобная морда убийцы. Тварь открыла зубастую пасть, и оттуда к жертве устремился длинный острый, как наконечник копья, отросток. В последнее мгновение Волков успел опустить забрало шлема. Жало, если его можно так назвать, скользнуло по бронестеклу, оставив на нем полосу густой маслянистой жидкости.
Нащупав рукоять ножа, Андрей вонзил клинок в грудь существа. Боль противник явно почувствовал, но рана не была смертельной. Отпускать добычу тварь не собиралась. Спас юношу Блекпул. Аластанец разрядил лазерный карабин в голову врага. Существо тут же обмякло и повалилось на бок.
В ночном небе вспыхнули сразу три осветительные ракеты. Андрей поднялся, огляделся. Картина кошмарная. Кабот лежит без движения, рядом три дохлые твари, а в пятидесяти метрах от группы две сотни живых. Кольцо окружения постепенно сжималось. Послышалась грубая брань Ловца Удачи.
— Майор! — крикнул Стигби. — Нам не пробиться к летательному аппарату. Отступаем к базе. Попробуем занять оборону в узких коридорах. Серьезного оружия у аборигенов нет…
— Мы можем снова ударить по плато, — предложил Гроненбер.
— Бесполезно, — возразил Эдгар. — Эффективность стрельбы невелика. Существа идут волнами, и их всех не истребишь. Настроены они весьма решительно. С потерями не считаются.
— Лейтенант, вы опять останетесь без связи, — напомнил Эрик. — Да и честно говоря, резервов у меня нет. Спасательной операции не будет. Вам придется выбираться самостоятельно.
— Понимаю, — ответил Стигби. — Что-нибудь придумаем. Главное, дайте нам время…
— Сколько? — спросил майор.
— Трое суток, — проговорил аквианец, пятясь к ангару.
— Хорошо, — сказал Гроненбер. — Ровно через семьдесят пять часов крейсер покинет орбиту Гесета. Рисковать людьми я больше намерен.
— Советую немедленно эвакуировать восточную группу, — заметил Эдгар. — Иначе ее постигнет та же участь.
— Непременно, — произнес Эрик. — Желаю вам удачи.
— Спасибо, она нам не помешает, — горько усмехнулся Стигби.
Разведчики беспрепятственно вернулись в ангар. Ловец Удачи был не прав. Мерзкие твари на тот свет не спешили. Существа приближались медленно, осторожно. Они хотели напасть на людей внезапно, неожиданно, потому и прятались. Задуманный план провалился, и теперь применялась другая тактика. Лобовое столкновение слишком дорого обошлось противнику.
— Что теперь? — поинтересовался Парсон, делая пару предупредительных выстрелов в сторону тварей. — От бота мы отрезаны.
— Есть у меня одна мысль, — проговорил лейтенант. — Линк, Дрет, давайте вниз! Проверьте внутренние помещения колонии.
Лучи фонарей осветили темный коридор. Вскинув оружие, бандиты нырнули в проем. Горг нервно зашевелил усиками.
— Там засада, — голос из дешифратора насекомого звучал холодно и бесстрастно.
— Назад! — воскликнул Эдгар.