автоответчика, и он нажал на кнопку.
— Дэвенпорт, черт побери, где ты? — послышался из динамика голос Карра. — Мы нашли мальчика Мюллеров. Он мертв, и это не несчастный случай. Я посылаю человека, чтобы он разбудил тебя. — Перед тем как повесить трубку, Карр обратился к кому-то из полицейских: — Попроси Джина съездить к дому Уэзер Каркиннен.
Снаружи послышался шум мотора. Лукас двумя пальцами отодвинул штору, свисающую до подоконника, и выглянул в окно. На подъездной дорожке стоял внедорожник шерифа. Лукас поспешил в спальню Уэзер. Дверь была незаперта, и он заглянул внутрь. Доктор спала, свернувшись под пуховым одеялом. Она казалась маленькой и невинной.
— Уэзер, вставай.
— Что? — Она повернулась на бок и сонно посмотрела на него.
— Нашли мальчика Мюллеров, он мертв, — сказал Лукас. — Я уезжаю.
Уэзер моментально проснулась, села и отбросила одеяло в сторону. На ней была фланелевая ночная рубашка с длинными рукавами.
— Я с тобой.
— Но у тебя операция.
— Со мной все будет в порядке, нескольких часов сна мне вполне достаточно.
— Но ты не должна…
— Лукас, я коронер округа, — возразила она. — Мне в любом случае необходимо там быть.
Волосы у нее торчали во все стороны, лицо все еще было сонным. На щеке остался красный след от складки на подушке. Ночная рубашка скрывала всю фигуру, но бедра четко вырисовывались под мягкой тканью. Уэзер шагнула в сторону ванной комнаты и почувствовала его взгляд.
— Что такое?
— Ты потрясающе выглядишь.
— Господи, я настоящая развалина, — проворчала она, шагнула к нему и приподнялась на цыпочки для поцелуя.
В этот момент Климпт начал стучать в дверь.
— Это Джин, — сказал Лукас, выходя в коридор. — Даю тебе пять минут.
— Десять, — возразила Уэзер. — Для Джона Мюллера это уже не имеет значения.
Она произнесла эти слова небрежно, как хирург или коронер, привыкший иметь дело со смертью. Но Дэвенпорта это поразило. Она увидела, как он нахмурился, и сказала:
— О господи, Лукас, я совсем не то имела в виду.
— Тем не менее ты совершенно права, — ответил он, и его голос стал жестким. — Десять минут. Для ребенка это уже не важно.
Он впустил Климпта в дом и, пока следователь разглядывал отметины, оставленные дробью, направился в ванную комнату, чтобы помыться.
Когда он вернулся, Уэзер уже вышла в коридор, одетая в теплые джинсы и шерстяную рубашку. В руке она держала чемоданчик, с которым была у Лакортов.
— Готова?
— Да.
— Вчера вам повезло, — заметил Климпт.
Он стоял в гостиной, курил и смотрел на следы стрельбы.
— Мне так не кажется, — возразила Уэзер. — Погляди, что он натворил.
— Будь я на месте нападавшего, ты была бы мертва. Ему следовало подождать, пока ты не подойдешь к двери.
— Когда я его увижу, непременно это передам, — пообещал Лукас.
Убийца сбросил тело Джона Мюллера в старый песчаный карьер возле государственной автострады, ведущей в лесной заповедник Чекуамегон, в пятнадцати милях от дома жертвы. У поворота стояло полдюжины патрульных машин, снег у входа в карьер был утоптан ногами тех, кто спускался вниз.
— Шелли потерял самообладание, — сказал Климпт, закуривая новую сигарету. — Сегодня во время мессы что-то произошло.
— Бергена удалось найти?
— Видимо, да. Шелли здесь.
Они увидели шерифа, который одиноко стоял в стороне, у самого карьера, словно толстое мрачное пугало.
— Это его самый ужасный кошмар, — сказала доктор.
Следователь кивнул.
— Последние годы перед уходом на пенсию он хотел провести спокойно, заботиться о людях. Это у него получается превосходно.
Они поставили машину и зашагали к группе полицейских у края карьера. Какой-то мужчина в оранжевой парке стоял в стороне, рядом со снегоходом, и говорил с одним из помощников шерифа. Карр увидел прибывших и зашагал к ним по недавно протоптанной тропинке.
— Как ты? — спросил шериф, обращаясь к Уэзер. — Успела поспать?
— Немного, — ответила она. — Где ребенок?
— Он здесь. Мы еще не звонили родителям. — Карр бросил взгляд на Лукаса. — Сколько времени потребуется, чтобы поймать этого негодяя?
— Это некорректный вопрос, — резко бросила Уэзер.
Лукас смотрел на группу полицейских, стоящих вокруг тела.
— Три или четыре дня, — сказал он, помедлив несколько секунд. — Он уже не контролирует ситуацию. Если только мы не упустили каких-то существенных деталей, связывающих преступника с мальчиком, я не понимаю, зачем он убрал его. Слишком большой риск и никаких преимуществ.
— Он будет продолжать убивать? — спросил Карр.
В его голосе звучали гнев, напряжение и скорбь, словно он и сам знал ответ.
— Не исключено, — кивнул Лукас, глядя в усталые глаза шерифа. — Более того, я бы сказал, что это весьма возможно. Необходимо найти Шонекеров. Если они как-то причастны к этому и находятся там, где он может до них добраться…
— Мы разослали ориентировки повсюду — от Флориды до Аризоны. И мы встречаемся с теми, кто знал их.
Доктор направилась к убитому, Лукас последовал за ней. Карр взял его под локоть.
— Лукас, ты должен что-нибудь придумать.
— Я понимаю.
Тело Джона Мюллера нашел владелец снегохода в оранжевой парке. Он заметил двух койотов на этом месте, подумал, что они убили оленя, и остановился проверить, не остались ли от него рога. Он отогнал койотов, увидел куртку мальчика и сразу позвонил в полицию. Первый же появившийся помощник шерифа застрелил койота и накрыл труп подростка брезентом.
— Плохо, — сказала Уэзер, когда они приподняли покрывало. Все разговоры вокруг прекратились, люди смотрели на склонившуюся над телом женщину. — Это он?
Лукас посмотрел на изуродованное зубами койотов лицо и кивнул.
— Да, это он. Я почти уверен. Боже мой!
Он отошел в сторону, не в силах выдержать это зрелище. С ним не случалось ничего подобного уже после третьей недели службы патрульным: полицейские спокойно воспринимают мертвецов.
— Ты в порядке? — спросил Климпт.
— Это слишком даже для меня, — пробормотал Лукас.
Он уже прошел половину пути к машинам, когда заметил Крейна, эксперта из Мэдисона, который шагал по протоптанной в снегу тропинке.
— Тут есть для меня работа? — спросил Крейн.
— Сомневаюсь. Рядом побывало много людей, а до тела добрались койоты. Потребуется патологоанатом, чтобы определить причину смерти.