глава 17
Она позвонила Гордону из хаммера Эша, воспользовавшись его мобильным и поставив его на зарядку даже раньше, чем начала набирать номер.
— Экономит время, — объяснила она Эшу. — Вот почему я даже не стала беспокоиться, чтобы взять свой; я, кажется, вытягиваю из них энергию.
— Полагаю, это что-то новенькое, — сказал он, не совсем вопросительно.
— Как правило, надолго их не хватает, да, но скорость, с которой они у меня разряжаются, для меня в новинку. В данных обстоятельствах, если хаммер под нами не заглохнет, я буду считать себя счастливицей.
Эш взглянул на розетку питания и пожал плечами.
— Я позабочусь, чтобы мотор работал.
Райли набрала номер и, как только Гордон ответил, спросила напрямик.
— Я разговаривала с тобой вчера?
Гордон, сохраняющий невозмутимость даже в экстремальных ситуациях, ответил просто.
— Нет. Не видел и не разговаривал с тобой с утра вторника.
— Черт.
— Почему? Что изменилось?
— Позже расскажу.
— Да, — сказал Гордон. — Расскажешь.
— Все в порядке, я с Эшем. Ты будешь дома сегодня днем?
— Да.
— Отлично. Я буду на связи.
Райли закрыла телефон, все еще подключенный к зарядке, и положила его на стойку между передними сиденьями. А потом она автоматически откинулась назад, подальше от него.
Эш сказал.
— Съешь еще один энергетический батончик.
Райли зарылась в свою сумку в поисках одного из дюжины батончиков, которые она взяла с собой, сказав только:
— Это становится очевидным, да?
— У тебя руки дрожат, — ответил Эш. — В холодильнике за твоим сиденьем есть немного апельсинового сока. После того, что произошло вчера на месте преступления, я решил пополнить запасы.
Она смогла вытащить бутылку, не забираясь назад и запила энергетический батончик апельсиновым соком.
— Это, — сказала она, — становится смешным.
— Это становится страшным, — сказал Эш, спокойным, почти бесцеремонным тоном. — Я знаю, ты сказала, что все может стать хуже, но …
— Это не то, на что ты соглашался. Извини.
Эш бросил на нее взгляд.
— Я справлюсь со всем, с чем потребуется, Райли. Я волнуюсь за тебя.
Она сделала глубокий вдох и медленно выдохнула, пытаясь сконцентрироваться, сфокусироваться.
— Я должна выяснить, что происходит. Практикуют ли здесь на самом деле ритуалы черных культов, и почему. Почему погиб Уэсли Тейт, и не была ли я как-то замешана в его убийстве. Почему на меня напали. И почему мне становится хуже, а не лучше, хотя после нападения прошло столько дней. Все это как-то взаимосвязано. Все это часть головоломки. Просто я должна найти все кусочки.
— А потом сложить их вместе, чтобы они обрели смысл.
— Да, — Райли потянулась за другим энергетическим батончиком. — И у меня около тридцати часов, чтобы сделать это. Иначе завтра к концу дня Бишоп меня отзовет. И весь следующий месяц я буду проходить тесты на внешние проявления ДНК и смотреть на тесты Роршаха с чернильным пятном, выданные мне докторами ООП.
— По ряду причин, — разговорчиво сказал Эш. — я бы предпочел, чтобы этого не случилось.
— Я тоже.
— Итак, чем я могу помочь?
— Просто постарайся следить, чтобы я была сосредоточена.
— Сделаю все возможное, — он свернул на короткую подъездную дорогу к арендованному дому Уэсли Тейта и припарковался.
Это не было местом преступления, так что большой трехэтажный дом не был опечатан или охраняем. Но Райли все равно позвонила Джейку перед выходом и спросила у него позволения осмотреть дом, а также попросила его и Ли встретиться с ними в доме Пирсона через час или около того.
Он ответил согласием на обе просьбы и договорился с риэлтором о том, что они осмотрят дом Уэсли Тейта, и чтобы кто-нибудь из агентства встретил их там с ключами.
Она была великолепной брюнеткой, одетой, чтобы разить наповал — или соблазнять — и Райли сразу же поняла, как только посмотрела на Колин Брэдшоу, что она была одной из тех «доступных» женщин из жизни Эша.
Дело было не только в одежде, намного более модной, чем принято на острове; риэлторы показывали дома предполагаемым арендаторам и покупателям, а Райли повидала их достаточно, чтобы знать, что большинство из них в рабочее время одевались хорошо именно по этой причине. И дело было даже не в теплой улыбке или в том, как Колин три раза прикоснулась к руке Эша за время короткого представления Райли.
Дело было в том, что эта улыбка совсем не касалась ее холодных серых глаз.
«Эта женщина ненавидит меня».
Райли была немного удивлена, но не раздражена; у нее было слишком много о чем подумать, чтобы волноваться из-за бывших любовниц Эша.
Очень.
— Джейк сказал, что я должна отдать вам ключ, — сказала Колин Эшу, передавая его так, будто это бесценное сокровище, которое надо было почтительно положить ему на ладонь. И ласково провести по нему пару раз.
Райли немного подвинулась, так чтобы был виден пистолет у нее на бедре.
— Спасибо, мисс Брэдшоу, — сказала она безразлично-вежливым тоном, специально приберегаемым для банковских служащих и официанток. — Мы позаботимся о том, чтобы он в целости и сохранности был возвращен в ваш офис, когда закончим здесь.
— Конечно. Было приятно с Вами познакомиться, агент Крейн.
— Взаимно. О, мисс Брэдшоу? Вы встречали Уэсли Тейта? Разговаривали с ним?
— Извините, но нет. Этим счетом занимается другой агент.
— Понятно. Спасибо.
— Пожалуйста. Эш, я уверена мы как-нибудь поговорим.
— Увидимся, Колин.
Они оба наблюдали за тем, как наклоняется высокая брюнетка — «С совсем ненужной церемонностью», — подумала Райли — садясь в свою маленькую спортивную машину и отъезжая, и только тогда Райли сказала:
— Как долго это длилось? Вы двое?
Эш, казалось, не удивился.
— Несколько месяцев прошлой зимой.
— Очевидно, не она порвала отношения.
— Нет, — Эш держал ключ, который она ему дала. — Зайдем?