— Ты, кажется, сомневаешься.
— Не в этом. Я просто задаюсь вопросом, каким количеством тарелок он может жонглировать, прежде чем одна из них упадет на пол.
глава 16
— И ты абсолютно ничего не помнишь о том, что говорила или делала во время двух провалов? — по спокойному тону Бишопа никто не смог бы предположить, что он усмотрел что-то необычное в этой ситуации или, что он находился в самом центре своего собственного невероятно напряженного расследования. В настоящий момент, по крайней мере, он, казалось, был прекрасно способен справиться с многочисленными задачами.
— Нет, — ответила Райли. — Словно я потеряла сознание, а потом проснулась через несколько часов.
— Что, — уточнил он, — отличается от первой потери памяти, сразу же после нападения с электрошокером.
На это потребовалась минута, но потом Райли поняла.
— Когда я проснулась в понедельник после полудня, воспоминания оказались довольно разрозненными. Сомнительные, неясные подробности.
— Да. Разумный физический результат временного разрушения электрической активности мозга. Как взрыв энергии, который вызвал рассеивание, э… расщепление воспоминаний. Ты не смогла собрать их воедино, но все кусочки, все события, были все еще там.
— Только воспоминания?
— Ты мне скажи.
Райли стояла в пляжном домике с телефонной трубкой у уха и рассеянно смотрела в окна, выходящие на океан. Эш был там, на террасе, терпеливо ожидая и задумчиво глядя на воду. Она задалась вопросом, о чем он думал, что чувствовал.
Но не могла догадаться.
Втянув воздух, она ответила Бишопу.
— Нет, не только воспоминания. Больше. Чувства. Эмоции. Даже обычная способность читать других людей, понимать, о чем они думают и что чувствуют. Все это неясно, отдаленно.
— Но не знание. Не обучение. То, к чему ты все еще имеешь доступ.
— Думаю, что так, — сказала она осторожно.
— Тогда, держу пари, это все еще там, Райли.
— В кусочках.
— Ты можешь воссоединить кусочки.
— Да? Как? — она боялась, что ее голос дрожал так, как она чувствовала.
— Ты начала. Ты смогла использовать свое ясновидение на месте преступления.
— Не так, как я когда-либо использовала его прежде.
— Есть, по крайней мере, шанс, что электрический толчок, возможно, изменил твои способности.
Она осознала, что ее короткие ногти вонзились в ладонь, и заставила себя разжать правый кулак. Уставившись на исчезающие красноватые следы в форме полумесяца, она медленно проговорила. — Есть прецедент?
— Своего рода. На нас влияют электрические поля, Райли. Фактически, на всех нас. Но как именно, зависит от человека. Могут быть непредсказуемые побочные эффекты от очень слабой дезориентации до радикальных изменений наших способностей. Но прямой электрический удар в мозг… единственный подобный случай, который мне известен, произошел с медиумом второй степени, которого случайно ударило электрическим током. У него остановилось сердце, но его реанимировали.
— И? Он все еще видит мертвых?
— До этого он их не видел, только еле-еле слышал. Теперь он видит их в ярких красках и слышит так ясно, как ты слышишь меня. Все время, если он опускал щит. Нам больше года пришлось учить его как строить защиту.
— Как жизнь в самом центре шумной толпы, которую можешь видеть и слышать только ты.
— Да. Неприятно.
— Он не с командой.
— Нет. Может, когда-нибудь, но пока что нет. Прямо сейчас, это все, что он может сделать, чтобы иметь хоть какое-то подобие нормальной жизни.
Райли предпочла бы продолжить разговор о чьих-нибудь чужих проблемах, но с неохотой сконцентрировалась на своих собственных.
— Итак… шок из-за удара тазером мог усилить или изменить мое ясновидение до того, что я фактически могу иметь видения.
— Это возможно.
— Ты не упоминал эту возможность прежде. Не так ли? Господи, я даже не помню, отметилась ли я вчера.
— Отметилась, кратко. И я не заметил абсолютно ничего необычного в разговоре, так что ты, очевидно, функционировала во время тех недостающих часов. Что касается того, обсуждали ли мы возможность, что твои способности могли измениться, нет, не особо.
— Ты думал, что подобное могло случиться?
— Честно? — впервые в его голосе прорезалась усталость. — Здесь столько всего происходило, что у меня было не так много времени, чтобы рассматривать что-то другое.
— Да, я видела тебя в новостях. Дело кажется очень трудным.
— Трудное. Но все команды в настоящее время заняты трудными делами. Включая тебя. Райли …
— Знаю. Я должна вернуться в Квантико. Но ответы здесь, Бишоп. Кроме того, по меньшей мере, один человек мертв, и существует большая вероятность, что будет еще одна жертва. И я в этом замешана. Как- то я замешана. Я не могу просто уйти от этого.
— Неизвестный противник смог нанести опытному агенту удар исподтишка и положил тебя на обе лопатки в воскресенье ночью.
— Не напоминай, — пробормотала она.
Бишоп проигнорировал это.
— Ты не знаешь, было ли это нападение с целью убить, хотя все улики указывают на это. Твои воспоминания и инстинкты, говоря кратко, ненадежны, и ты сжигала энергию в намного большем количестве, чем обычно. У тебя было два провала за последние сорок восемь часов, с потерей большей части этого времени. Тебе стали сниться сны, и появились видения о том, что кажется чрезвычайно черными оккультными ритуалами, которые, мы оба знаем, настолько редки как зубы у курицы. И у тебя, кажется, нет резервов.
— Что ты имеешь в виду? — спросила она намеренно дерзко, совсем не уверенная, что он позволит ей удрать с этим. Обычно он не позволял.
— Райли.
— Ладно, это безумие. Я безумна. Вероятно. Я также напугана, на тот случай, если ты этого не улавливаешь.
— Я улавливаю, — сказал он. — Даже без телепатии. Чем хуже становится ситуация, тем более небрежной становишься ты.
Райли нахмурилась.
— Я настолько предсказуема?
— Это защитный механизм. В твоем случае — способ выживания.
— Как в «Не трудитесь убивать бедненькую маленькую сумасшедшую блондинку, она определенно не в своем уме, а значит, безобидна»?