— Насколько все это серьезно, Джейсон?
— Жан-Клод должен призвать его к себе, чтобы наказать. Он должен сделать что-то, что будет доказательством его силы в глазах других.
— Ты сейчас хочешь сказать, что кто-то из Мастеров может бросить Жан-Клоду вызов за его территорию из-за этих слухов?
— Вспомни, Анита, большинство из них помнят те времена, когда мужчина, который не мог совладать со своей женщиной, за мужчину не считался. Есть вампиры среди них, которые считают, что это не его сила, а твоя.
— Я его слуга-человек, Джейсон.
— Да, человек-слуга с собственным слугой-вампиром и подвластным зверем. Подвластным зверем, который не является животным ее Мастера.
— Это привлекает на сторону Жан-Клода еще и леопардов.
— Нет, не совсем так. Мика и его леопарды отвечают на зов Жан-Клода из любезности и потому, что Мика считает, что это неплохо, а не потому что он подвластен Жан-Клоду. Он в твоей власти, так же, как и все другие кошки. Это твоя сила, а не Жан-Клода.
— Но я связана и с волками.
— Ты так же метафизически привязана к Ричарду, твоему Ульфрику, нашему королю волков. Кто может поручиться, что твоя связь с волками идет от Жан-Клода, а не от Ричарда?
— Я все еще чего-то недопонимаю?
— До Жан-Клода дошли слухи, что другие мастера считают, что если бы у них был такой слуга, как ты, они бы добились не меньшего могущества, чем Жан-Клод, к тому же они достаточно сильны, чтобы попытаться тебя отбить.
— Они могли бы быть? — Уточнила я.
— Это не смешно, Анита.
Это было так непохоже на Джейсона, не дать мне пошутить над чем-нибудь чертовски плохим, возможно, даже слишком плохим, чем я думала.
— Прости, Джейсон.
Он улыбнулся мне.
— Все в порядке, ты не могла знать того, о чем тебе не говорили.
— Почему Жан-Клод не рассказал мне?
— Потому что ты не станешь меняться. К тому же он не хочет, чтобы ты менялась, но нам нужно найти способ погасить шумиху в Сент-Луисе.
— Какой?
— Прекрати приглушать слухи о том, что у Жан-Клода бывает секс с твоими мужчинами. Если ты с ним ими делишься, это объясняет его терпеливость.
— Но это не правда.
Он посмотрел на меня.
— Обычно вампир может ощутить запах лжи, если у него достаточно силы. Я могу справиться с лицом, с глазами, с телом, с голосом, но Джейсон, я не знаю, что делать с ароматом кожи и скоростью пульса. Я не настолько хороша.
— Почти ни у кого не получается, — сказал он.
— Тогда как же мы сможем солгать кучке Принцев Городов?
— Не лги, — ответил Джейсон.
— Как это понимать?
— Позволь Жан-Клоду делить с тобой твоих мужчин или спать с другими женщинами.
Я уставилась на него с распахнутым от удивления ртом, потом собралась с мыслями достаточно, чтобы сказать:
— Ты предлагаешь себя?
Он рассмеялся и откинулся на кровать, свесив ноги.
— Я говорил тебе и раньше, Анита, я попросил его, и он исключил меня. Он исключил меня потому, что посчитал, что ты этого не одобришь.
— Но ведь ты не любишь мужчин, — возразила я.
— Обычно нет, но Жан-Клод исключение. Может быть, все дело в том, что я его pomme de sang, но я понял, что, возможно, не настолько гетеросексуален, как считал.
Я понимала, что Джейсон только что сказал мне, но совершенно не хотела об этом думать.
— Я помню, ты говорил, что попробовал когда-то с кем-то из парней и понял, что это не твое.
— Скажем так, мне больше нравится давать, чем получать.
Я, должно быть, выглядела озадаченной, потому что он сел и поцеловал меня в лоб.
— Ты ужасно симпатичная для того, в ком живет первый документально зарегистрированный суккуб.
— Я не симпатичная.
— Симпатичная, хоть тебе это и не нравится.
Я не знаю, что бы я ему ответила, но тут постучали в дверь. На этот раз это была еда. Я не была уверена, что хочу есть, но была им благодарна за то, что они прервали этот разговор. Я хочу сказать, что уже перевыполнила план по задушевным беседам на этот день. Я надеялась, что Джейсон чувствует тоже самое, но сомнения оставались. Когда Джейсон начинает копаться в своей голове, его уже не остановить. Хотите вы того или нет.
Глава 21
Мы позволили официанту из команды обслуживания номеров сервировать еду на обеденном столе. Я никогда не была в гостиничном номере, где обеденный стол был бы привычного размера. Поскольку номер был снят на его имя, Джейсон подписал чек и закрыл дверь. Я же просто сидела и позволяла ему это делать. Я размышляла, ну или пыталась не думать.
Куриный сандвич был не так уж плох. Картофель фри, который к нему прилагался, был просто великолепным. Джейсон, казалось, наслаждался своим Цезарем и цыпленком. Когда-то я бы закрыла на этом тему, но с тех пор я повзрослела. Хотя я и не могла не думать о том, что когда я последний раз покидала город с кем-то из своих мужчин, это был Мика, и у нас была похожая задушевная беседа. Интересно, каково это, оказаться в номере в одиночестве? Может быть, что точно так же. Может быть.
— Некоторые из плохих парней Сент-Луиса считают, что все, кто попадает в мою постель, становятся сильнее.
Джейсон посмотрел на меня, не донеся вилку до рта. Он опустил ее обратно, удивленный.
— Я собирался прикрыть эту тему и дать тебе возможность все осмыслить.
Я покачала головой.
— Если есть хотя бы тень того, что остальные Мастера думаю, что заполучив меня, станут сильнее Жан-Клода, нам нужно пресечь все это на корню. На мне и прежде были метки вампиров, но особой силы от этого не ощущалось. Пару раз другие Мастера Городов ставили мне свои метки. Заканчивалось все довольно печально. Мне бы не хотелось снова через все это пройти.
Он снова откусил кусок цыпленка и посмотрел на меня. Эти глаза цвета весеннего неба тщательно изучали каждую деталь, отражая более глубокие мысли, которые обычно были спрятаны под флиртом и улыбками.
— Ты права, а я уж было подумал, что ты будешь несколько дней соображать, насколько это все может быть плохо.
Я пожала плечами.
— Может, я взрослею наконец-то.
Он усмехнулся.
— Ты один из самых взрослых людей, из тех, кого я знаю.