Роберта (весело). Хорошо, пусть это будет одним из пунктов нашего соглашения: не травить друг Друга.

Входит заспанный Траут, он зевает.

Алло, капитан! Вы как будто еще не проснулись?

Траут. Я еще не проснулся, но должен присутствовать на этом собрании дикарей. Так ведь больше продолжаться не может, иначе произойдет убийство.

Ивонна. На мою жизнь уже было по меньшей мере два покушения.

Сэр Джильберт (мягко). Может быть, они не имели никакого отношения к сокровищу?

Ивонна. Почему вы так говорите?

Сэр Джильберт. Так мне показалось.

У двери появляются Парсонсы.

Входите-входите! Садитесь все вокруг стола.

Все рассаживаются.

Все в сборе, кроме Симсона, но он долго не задержится. Все же лучше подождать – пусть он не жалуется. Председателем собрания я предлагаю себя. Бывают случаи, когда руководители должны доказать свои права. Сегодня дело обстоит именно так. Возражений нет?

Логан (с сомнением). Да я не знаю…

Сэр Джильберт (уверенно). Возражений нет, прекрасно!

Теперь все сидят вокруг стола, оставив место для Берта, который в это время входит. Он бледен и мрачен.

А, вот и вы, Симсон. Вот ваше место. Вы плохо выглядите.

Берт (с мрачным удовлетворением). Я поднял этот вопрос. (Садится.)

Логан. Вы что, Симсон…

Сэр Джильберт (поправляя его). Вы должны обращаться к председателю.

Логан. Господин председатель, я предлагаю, чтобы, как только мы закончим заседание, Симсон от моего имени радировал на яхту и приказал этому толстому, ленивому шкиперу полным ходом идти к нам.

Гул одобрения.

Сэр Джильберт. Принято. Вы слышали, Симсон?

Берт (мрачно). Я слышал. Но как я могу это сделать?

Сэр Джильберт. Судя по вашему поведению, я предполагаю, что у вас дурные новости. Надеюсь, рация в порядке?

Берт (торжествующе). Не совсем… Просто целиком разрушена, вот и все.

Возгласы удивления, беспокойства, тревоги. Роберта молчит.

Логан. Вы в этом уверены?

Берт. Не будьте смешным. Когда меня тошнило, я выходил и видел, как кто-то подкрался и стукнул по моей бедной рации. Поэтому теперь, если речь идет о радио, знайте, что его у нас нет. (Кричит.) И не спрашивайте, кто это сделал, я этого не знаю! А если бы знал, то избил бы его или ее покрепче, чем досталось моему радио! (Осматривается по сторонам.) Да, я бы это сделал! Благодаря кому-то из вас мы в западне.

Сэр Джильберт (резко). Ладно, довольно, Симсон! Мы должны решить все раз и навсегда. И сейчас же, здесь. Ссоры ничему не помогут. И так их было слишком много.

Гул одобрения.

Роберта. Господин председатель, разрешите внести предложение.

Сэр Джильберт. Пожалуйста.

Роберта. Я считаю, что каждый из присутствующих джентльменов обязан положить на стол свой пистолет и держать руки подальше от него.

Ивонна (пылко). Чудесная мысль!

Джо (обиженно, показывает). Мой уже лежит на столе.

Сэр Джильберт. Очень разумное предложение. Начинайте, джентльмены. Вот мой. (Кладет свой пистолет на стол.)

Логан, Траут и Берт делают то же самое. На столе теперь лежат пять пистолетов.

Хорошо! Полагаю, что у дам пистолетов нет?

Берт. Но они могли бы положить на стол свои зеленые пилюли и белые порошки.

Ивонна (горячо). Меня отравили этими порошками!…

Сэр Джильберт (властно). Довольно об этом. Давайте продолжать. (Берет со стола договор.) Леди и джентльмены, это то соглашение, которое мы подписали. Может быть, надо внести в него некоторые изменения. Ничего не предрешая, я пока беру его на хранение. А здесь (показывает) – сокровище, которое нам посчастливилось найти благодаря моей карте…

Логан (поспешно). И моим деньгам…

Траут и Берт (вместе, поспешно). И моему…

Сэр Джильберт (прерывая, резко). Да, да, да! Но сокровище здесь, и я хочу напомнить вам, что, согласно закону, оно принадлежит государству! Присвоив его себе, мы совершаем преступление, в котором замешаны все. Единственное, что мы должны сделать, – это увезти сокровище и продать его по возможности дороже. Затем разделить вырученную сумму согласно этому соглашению или новому, которое мы составим. Надеюсь, мы не допустим никаких попыток украсть какую-то часть нашего сокровища. Таковы мои предложения. Если мы не договоримся, то весьма вероятно, что кто-нибудь из нас будет убит, а остальные сойдут с ума от страха и усталости.

Ивонна (пылко). Совершенно верно!

Логан. Я согласен с этим.

Сэр Джильберт. Поэтому торжественно поручимся не предпринимать новых покушений. Поклянемся не дотрагиваться до сокровища под страхом смерти. Согласны? (Оглядывает всех присутствующих.)

Вы читаете Сокровище
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату