Роберта. Но вы же получаете двести тысяч фунтов! Разве этого не достаточно?
Сэр Джильберт. Разумеется, нет, если есть возможность получить больше. А вы, моя милая, ничего не получаете, и вам, очевидно, трудно снова снискать расположение Логана. Поэтому для вас лучше всего согласиться с моим предложением: получить половину всего, что мы возьмем отсюда и спрячем.
Роберта. Нет, это меня не совсем устраивает.
Сэр Джильберт. Да бросьте вы! Неужели вы еще настаиваете, чтобы я женился на вас?
Роберта. Настаиваю.
Сэр Джильберт. Вы мне льстите.
Роберта. Совсем нет, и вы это понимаете. Вы мне нужны не больше, чем я вам.
Сэр Джильберт. Благодарю за откровенность, не ожидал! Я часто жалуюсь на сентиментальность молодых англичанок из среднего сословия, но про вас этого сказать нельзя. Признаюсь, что рад встречаться с вами значительно чаще. Но, пожалуйста, не говорите, что мое общество вы находите отвратительным.
Роберта. Совсем нет, наоборот.
Сэр Джильберт. Чудесно. По мере того как мы будем узнавать друг друга, обещаю быть лучше.
Роберта. Учитывая весь ваш прошлый опыт, хочу на это надеяться.
Сэр Джильберт. Стало быть, мы договорились, но… только без женитьбы, это исключается.
Роберта. Отнюдь не исключается. Не вздумайте только утверждать, что вы женаты: я о вас знаю все. Но, с моей точки зрения, так будет безопаснее. Вам труднее донести на жену… Кроме того, мне нравится титул.
Сэр Джильберт. Титул не стоит ломаного гроша. Удивительно, какие бывают старомодные представления даже у самых передовых женщин!
Роберта. Титул будет полезен в Америке или в каком-нибудь доминионе.
Сэр Джильберт. Но я не собираюсь жить ни в Америке, ни в одном из доминионов.
Роберта. Я говорю не о вас, а о себе.
Сэр Джильберт
Роберта
Сэр Джильберт. Какая досада! Сейчас мы ничего не можем делать. Если шторм усилится, палатки намокнут и все прибегут сюда укрыться от ливня.
Роберта. Как я ненавижу этот шторм!
Сэр Джильберт. Пока ничего непоправимого не произошло.
Траут. Наша палатка еще стоит, но в ней все уже плавает.
Ивонна (в
Роберта. Иногда и мне везет.
Берт
Сэр Джильберт. Мне неприятно слышать об этом, Симсон. Знай я заранее, что вам никогда не везет, я возражал бы против вашего участия в экспедиции. Возможно, что вы Иона.
Берт
Эдит
Берт. Нет. Не знаю, куда он делся. Бедный старый Джо сегодня немного навеселе.
Эдит. Так я и думала. Не буду его винить, хотя не следовало прятать вино только для себя. Но это же Джо Парсонс! Хорошо хоть, что здесь он далеко не уйдет и под дождем скоро протрезвится.
Боже, что за ночь!
Ивонна. Как страшно! Какой ужасный шторм!
Эдит. Да, миссис Траут. Такой шторм заставляет человека задуматься.
Сэр Джильберт. Досадно. Но в конце концов это только погода.
Эдит. А я думаю совершенно иначе.
Траут
Ивонна. Да замолчи ты!
Эдит
Сэр Джильберт. Просто отвратительная погода.
Эдит. А откуда вам известно, что эта отвратительная погода не есть приговор нам? Да-да, вам всем известно почему! С утра у нас только ссоры и неприятности. Все шиворот-навыворот. Никто никому больше не верит. Кругом только одни оскорбления. Если мы не возьмем себя в руки, не избежать убийства…