Женушка Бродбента осталась одна.
Мэддокс следил за каждым движением Салли, пока она расседлывала и привязывала лошадь, чистила ее, нагибаясь, чтобы достать до брюха и ног. Потом Салли отвела лошадь в загон, бросила в кормушку немного люцерны и направилась к дому, отряхивая приставшие к бедрам и ягодицам травинки. Неужели впереди еще один урок? Вряд ли – не в четыре же часа.
Салли прошла на кухню сквозь заднюю дверь, которая осталась приоткрытой. Через минуту Мэддокс увидел, как женщина идет к плите мимо окна, начинает варить кофе.
Пора.
Мэддокс в последний раз посмотрел на свой набросок, убрал его в рюкзак и стал доставать снаряжение. Сначала натянул поверх ботинок полиэтиленовые хирургические тапочки, потом надел на голову сетку, резиновую шапочку и, наконец, чулок. Затем настал черед прозрачного дождевика из магазина «Уолмарт» – такие продают в маленьких упаковочках по четыре доллара. Мэддокс надел резиновые перчатки и извлек автоматический 10-миллиметровый «глок-29», полностью заряженный – с десятью патронами в магазине, весом всего в 935 граммов. Крутая пушка.
Мэддокс потер ствол о штанину и убрал оружие в карман брюк. Напоследок он вытащил упаковку презервативов, оторвал две штуки и спрятал их в нагрудный карман.
На месте преступления следов его ДНК не будет.
14
Детектив Уиллер вылез из машины и бросил окурок на асфальт. Затоптал его носком ботинка, прошел через задний вход главного полицейского управления в фойе, имевшее помпезный вид. Затем, миновав стеклянные двери и коридор с фикусом в кадке, оказался в зале заседаний отдела по расследованию убийств.
Уиллер приехал вовремя. Все уже собрались, и с приходом детектива голоса в зале стихли. Лейтенант терпеть не мог заседаний, однако деваться от них было некуда. Уиллер кивнул своему помощнику Эрнандесу и еще паре человек, взял один из пластиковых стаканчиков, пирамидкой возвышавшихся на столе, налил себе кофе, положил портфель и сел. На минуту он забыл обо всем, кроме кофе, который вопреки ожиданиям оказался свежим. Затем поставил стаканчик, расстегнул портфель и выложил папку с надписью «ЛАБИРИНТ», хлопнув ею по столу достаточно громко, чтобы привлечь всеобщее внимание.
Уиллер открыл папку, тяжело опустил на нее руку, оглядел присутствующих.
– Все здесь?
– Думаю, да, – ответил Эрнандес.
В зале закивали, послышался шепот.
Уиллер шумно отхлебнул кофе, поставил стаканчик.
– Как вам известно, дамы и господа, в Лабиринте, на необитаемой территории в районе реки Чама, совершено убийство, привлекшее к себе значительное внимание прессы. Я хочу знать, на какой стадии находится расследование и как оно продвигается. Если у кого-нибудь появились стоящие идеи, прошу их изложить.
Он оглядел зал.
– В первую очередь предлагаю выслушать отчет патологоанатома. Доктор Фейнинджер?
Патологоанатом – элегантная седая женщина в костюме, не вписывавшаяся в обстановку обшарпанного зала заседаний, – открыла тоненькую кожаную папку. Доктор Фейнинджер делала свой доклад не вставая, и голос ее звучал негромко, суховато и слегка иронично.
– С места преступления было изъято десять с половиной литров песка, пропитанного кровью. Каких-либо человеческих останков не обнаружено. Проведены все возможные тесты: на определение группы крови, на присутствие в крови наркотических веществ и некоторые другие.
– И что же?
– Кровь первой группы, резус положительный, алкоголь и наркотические вещества отсутствуют, содержание лейкоцитов относительно нормальное. Инсулин и содержание общего белка в сыворотке крови тоже в норме. Мужчина был вполне здоров.
– Мужчина?
– Да. Мы обнаружили хромосому игрек.
– Вы исследовали ДНК?
– Да.
– И?..
– Мы сверили результат со всеми базами данных, совпадений нет.
– Как так – совпадений нет? – вмешалась дама, окружной прокурор.
– Мы не имеем доступа к национальной базе данных, – терпеливо, будто разговаривая с умственно отсталой, ответила доктор Фейнинджер. По мнению Уиллера, она была недалека от истины, избрав подобную манеру. – Обычно определить личность человека по его ДНК не представляется возможным, по крайней мере в настоящее время. Результаты анализа ДНК полезны лишь при сличении. Пока не будет найдено тело, или не объявится какой-нибудь родственник погибшего, или не обнаружатся следы крови на одежде подозреваемого, от ДНК проку нет.
– Ясно.
Уиллер глотнул кофе.
– У вас все?
– Предоставьте мне тело, и я скажу вам больше.
– Сейчас мы именно в этом направлении и работаем. Так, слушаем «К-9»[8].
Уитли, нервный и рыжеволосый, торопливо расправил какие-то бумаги.
– Четвертого июня наши люди с шестью собаками осмотрели район совершения убийства...
Уиллер перебил его:
– Через два дня – после сильнейшего дождя, который затопил все сухие русла, смыл следы и уничтожил запахи. – Детектив замолчал, враждебно глядя на Уитли. – Я об этом упомянул для внесения в протокол нашего заседания.
– Лабиринт – территория удаленная и труднодоступная. – Уитли слегка повысил голос.
– Продолжайте.
– Четвертого июня собаки взяли след, их вели трое кинологов из Альбукерке... – Уитли поднял глаза. – У меня с собой карты. Если хотите...
– Мне от вас нужен только отчет.
– Собаки взяли след, который вполне мог оказаться верным. Они шли через каньон до Меса-де-Лос-Вьехос. Далее след стал практически неразличим вследствие недостаточной плотности почвенного покрова...
– А также вследствие выпадения нескольких миллиметров осадков.
Уитли замолчал.