Марго заколебалась.

– Делайте, что он говорит, – спокойно произнесла девушка. – Просто передайте своему хозяину, что я снова пленница Жан-Клода.

Ей показалось, что на глазах экономки блеснули слезы, когда та поворачивалась, чтобы уйти. Жан-Клод и Генри удивленно смотрели на Жанетту. До сих пор с ней не было никаких проблем, и, уж конечно, она не кусалась, как какая-нибудь простолюдинка. Жан-Клод раздраженно потирал быстро распухающее ухо.

– Я думал, ты охотно пойдешь со мной, дорогая… – озадаченно протянул он.

– Охотно? Чтобы снова позволить тебе меня унижать?

– А здесь, выходит.

– Здесь меня никто пальцем не тронул! – быстро перебила девушка, инстинктивно угадывая, что должна таить свое чувство к Куинси. – Я хочу вернуться к тетке!

– Конечно, вернешься, только немного позже, – примирительно заметил Жан-Клод. – Сейчас ты нужна мне.

Она похолодела от страха и нехороших предчувствий – выходит, план поимки Лиса провалился? Что случилось этой ночью? И как удалось Жан-Клоду отыскать убежище Куинси? Ей показалось, что под обычным своим бесстрастием он прячет злобу.

– Вот, это для вас.

Марго протянула Жанетте пурпурный бархатный плащ. Жан-Клод перехватил его, хорошенько помял и обшарил. Убедившись, что ничего не скрыто в складках, он набросил плащ на Жанетту.

Подручные Жан-Клода направились к двери. Жанетту пропустили вперед, и так, в сопровождении троих вооруженных мужчин, она покинула дом, куда накануне вошла полная самых радужных надежд.

В переулке ожидала мрачная черная карета, к задней оси была привязана верховая лошадь. Жанетта стала озираться в поисках спасения.

– Я не буду сопровождать тебя, дорогая. – Заметив ее удивленный взгляд, Жан-Клод усмехнулся. – Дела! Но это не значит, что за тобой некому будет присмотреть. Если будешь вести себя примерно, все пройдет как нельзя лучше, но не вздумай артачиться. Этим людям отдан приказ привести тебя к повиновению любой ценой. Любой, ясно?

Жанетта решила притвориться покорной. Удовлетворенный, Жан-Клод вполголоса отдал какие-то дополнительные указания, отвязал лошадь и поскакал прочь.

Генри поднялся на облучок, его товарищ взгромоздился на противоположное от Жанетты сиденье. Именно взгромоздился – иначе не скажешь. Этот человек был так странно сложен и наделен такой силой при столь низком росте, что очень походил на карикатуру. К тому же он, как видно, был на редкость туп, потому что понял буквально приказ не спускать с Жанетты глаз. Все время, пока они ехали, его маленькие пустые глазки таращились на нее, не мигая, чем напоминали стеклянные глаза куклы.

Жанетта очень надеялась, что поездка будет короткой и ей не придется долго оставаться в столь неприятной компании, но карета все ехала и ехала. Она решила, что ее везут за пределы города, однако копыта лошадей неизменно цокали по булыжной мостовой. Минуты слагались в часы. Мало-помалу ей стало казаться, что карета описывает круги по городу. От долгого сидения у Жанетты разболелась спина и затекли ноги. Зато человек напротив не выказывал никаких признаков усталости. Он ни разу не сменил позу, ни разу даже не шевельнулся.

– Долго еще? – наконец робко осведомилась она, угнетенная его молчанием. – Может, вы двое хотите таким образом запутать меня и сбить с толку? Но ведь мы все еще в Марселе, верно?

Ответа не последовало. Решив, что ее тупой попутчик не понял вопроса, она попыталась снова обратить на себя его внимание, на этот раз строя фразы самым доступным для него образом.

– Сколько еще мы с вами будем находиться в этой карете?

Ни слова в ответ, и все тот же стеклянный взгляд. Жанетта некстати вспомнила окоченевший труп Жака. Захотелось ткнуть в коротышку пальцем, чтобы убедиться, что он хотя бы теплый. Но она не решилась, подумав: кто знает, как он это воспримет? Возьмет да и убьет ее без долгих размышлений!

Повозившись на сиденье, девушка устроилась поудобнее, чтобы дать отдых усталым мышцам. Жан-Клод не оставлял ее в покое, и конца этому не предвиделось.

Карета остановилась только на закате. Жанетта протянула руку, чтобы раздвинуть занавески на окошке, но ее спутник внезапно подал признаки жизни, издав предостерегающий утробный звук. Она быстро отдернула руку. Тогда, выразительно коснувшись торчавшей из-за голенища рукоятки ножа, он вытащил из кармана шарф и жестом показал, что нужно наклониться вперед.

Она отшатнулась, уверенная, что ее собираются задушить, а труп закопать. В этом случае она исчезла бы бесследно.

Рассерженный неповиновением, коротышка схватил ее за волосы и рванул к себе. С неожиданной ловкостью он завязал Жанетте глаза, а руки связал за спиной. Вне себя от ужаса, она вслепую пнула его ногой и, должно быть, причинила боль, потому что с новым утробным возгласом он выбросил ее в открытую дверцу кареты. Вылетев наружу, она тяжело распласталась на земле. Она барахталась в пыли, пока кто-то рывком не вздернул ее на ноги.

Они вошли в какое-то помещение. Жанетту бесцеремонно волокли ее провожатые сначала по полу, потом вниз по лестнице. Наконец ее бросили на холодный влажный пол, и шаги начали удаляться.

– Не оставляйте меня в таком виде! – в отчаянии закричала девушка. – Прошу вас, прошу!

Вместо ответа хлопнула дверь, и в замке повернулся ключ. Она долго ерзала по полу, пытаясь сесть, но ее ноги скользили по влажному полу, и она снова падала на спину. В помещении царила промозглая сырость, холод быстро просачивался через плащ и одежду. Судя по запахам, на сей раз ее заточили в винный погреб. Жанетта содрогнулась: она с детства ненавидела погреба, и если уж возникала нужда отыскать какую-нибудь особенную бутылку старого вина, старалась не задерживаться в подвале замка ни одной лишней минуты.

Впрочем, долго размышлять над своим плачевным положением не пришлось. Дверь снова открылась, по ступеням простучали легкие женские каблучки. За ними последовали мужские шаги. Жанетта повернула голову на звук и снова попыталась подняться. Ее возня вызвала у гостьи смех. Жанетта приготовилась к худшему.

– Поверить не могу, что Куинси мог плениться подобным созданием! Ты, должно быть, разыгрываешь меня, Жан-Клод!

Жанетта охнула, получив пинок острым носком башмачка.

– Согласен, сейчас она не в лучшем виде, но может выглядеть очень неплохо! Впрочем, она не в моем вкусе, не то что ты. Красная кровь – не чета голубой.

Кто-то принялся развязывать ей руки. Потом с глаз ее сняли шарф. Она сразу начала растирать онемевшие запястья. Женщина снова расхохоталась.. Когда глаза привыкли к сумрачному освещению погреба, Жанетта наконец разглядела ее. Рядом с усмехающимся Жан-Клодом стояла смуглая брюнетка, в изобилии наделенная женскими прелестями.

– Ну и что в ней хорошего? – осведомилась она пренебрежительно.

– В одежде разве разглядишь? – многозначительно заметил Жан-Клод.

Незнакомка так рванула с Жанетты плащ, что та, только что поднявшись на ноги, снова повалилась на пол. Она быстро вскочила, яростно сверкая глазами:

– Я требую, чтобы меня избавили от этой женщины!

– Высокомерная сучонка! – хмыкнула та.

– Дамы, дамы! – воскликнул Жан-Клод, от души наслаждаясь ситуацией.

– Могу я по крайней мере покинуть этот зловонный подвал? – спросила Жанетта, с отвращением обводя взглядом ряды бочонков и бутылок, сплошь обвешанных паутиной.

– Так что ты о ней скажешь, Иветта? – невозмутимо спросил Жан-Клод.

– О ней? Разве что о ее платье! Оно не стоит того, чтобы его беречь.

С неожиданной силой Иветта разорвала наряд Жанетты от горла до подола. Девушка занесла руку для удара, но Жан-Клод перехватил ее и грубо заломил за спину.

– Не забывай, что ты пленница, а пленники должны беспрекословно повиноваться, – произнес он с угрозой.

Она с трудом сдержалась, чтобы не закричать от боли. Наконец мучитель выпустил ее руку.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату