предстоящей разлуки? Но это опять же не принесет им обоим ничего хорошего.

С независимым видом Корделия отбросила назад свои роскошные золотые волосы.

– Надеюсь, привратник вызовет мне такси.

– Зачем? В отель тебя отвезет мой личный шофер.

– В этом нет никакой необходимости.

– Я настаиваю. Гилберт встретит тебя в вестибюле через пять минут.

В глазах Корделии Арчибальд прочитал вопросы, на которые ему не хотелось бы отвечать. Повисло молчание. Но, видимо, девушка нашла в себе силы и мило улыбнулась.

– Время, которое я провела с вами, запомнится мне надолго. Спасибо! – Она подчеркнуто перешла на «вы».

– Всегда к вашим услугам, – церемониально поклонившись, ответил он. Но эти слова были лишь данью вежливости, не больше. Какие уж тут услуги, коли они расстаются навсегда!

Арчибальду еще совсем недавно хотелось рассказать Корделии обо всем, что томило его душу, но он не решился на это. И правильно. Незачем предаваться излишним откровениям. Он и так позволил себе больше, чем следовало.

– Было очень приятно познакомиться с вами, леди Корделия Силлитоу. Надеюсь, вы благополучно отбудете в Брендсворд.

Щеки Корделии порозовели.

– Не беспокойтесь обо мне, – тихо произнесла она.

В момент, когда дверь за девушкой закрылась, Арчибальд почувствовал, что на его душу с новой силой обрушилась гнетущая пустота.

После ухода Корделии Арчибальд попытался работать, но никак не мог сконцентрировать свое внимание. Когда же Леокадия обиженно поинтересовалась, почему он не стал обедать, Арчибальд ответил, что не голоден и ему будет вполне достаточно сандвича. Вскоре он получил и сандвич, и чашку кофе. Увы, аппетит не приходил вообще. Но проблему невостребованного обеда успешно разрешил Бенджамин, который, забыв о хороших манерах или же вообще не имея о них никакого представления, запрыгнул на стол и в одиночестве смолотил большую часть того, что на нем находилось.

Арчибальд успокоил домоправительницу и решил прогуляться с собакой, рассчитывая на то, что вечерний моцион поможет ему хотя бы немного проветрить мозги.

Прохладный воздух был свеж и чист. Вечерний город шумел привычными звуками и мерцал миллионами огней. Гуляя, Арчибальд вспоминал, как они совсем недавно бродили по этим же самым местам с леди Корделией, и еще о том, как она забавно играла со щенком…

Нельзя давать воли своему воображению! – оборвал поток приятных мыслей Арчибальд. Спустя двадцать минут он уже был у себя в квартире. Но и в родных стенах желанное облегчение так и не наступило. Даже Бенджамин не смог отвлечь нового хозяина и скоро убежал к Леокадии в кухню грызть ножки кухонного стола.

Арчибальд принялся просматривать почту. Одно письмо было от Джорджа Бертольди, и он решил позвонить брату, справедливо считая, что в разговоре можно выразить значительно больше, чем на бумаге.

Он набрал калифорнийский номер, но ответа не последовало. Странно, в это время Джордж обычно бывал дома. Что-то разладилось в привычном порядке существования Арчибальда, даже телефоны его не слушаются…

Жизнь Джорджа Бертольди в корне отличалась от жизни Арчибальда. Брат любил простые и понятные вещи, никогда не мечтал разбогатеть, просто хотел быть счастливым. Бизнес его был несложен и легко управляем. Вечера он проводил где-нибудь в баре, болтая с приятелями, а не потел в ресторанах на деловых встречах. Да, повседневное существование у них было разным, но связывало их очень многое, и связи эти были нерушимыми.

Итак, Джордж Бертольди на звонок не ответил и Арчибальд стал разбирать бумаги на письменном столе. Это занятие требовало внимания, а вот его-то как раз сейчас и не хватало. Арчибальд продолжал думать только о Корделии.

И чем эта девушка так зацепила его?

Как теперь заглушить назойливые мысли? Пожалуй, стоит попробовать бег трусцой. Вот что ему нужно, хорошая пробежка!

Арчибальд взглянул на часы. Половина десятого. Самое время осилить дистанцию, затем вернуться и покончить с завалом бумаг на рабочем столе.

Арчибальд переоделся в спортивный костюм, спустился на лифте вниз и направился в сторону парка. О чем он думал при этом? О том, что после смерти Джессики Гвиччиарди с головой ушел в работу и отринул соблазны внешнего мира. И о том, что в двадцать три года уже стал преуспевающим бизнесменом. Ну и что? За последние сорок восемь часов, проведенных рядом с леди Корделией, он мгновенно забыл обо всех своих делах и обязанностях и, плененный ее красотой, мечтал лишь о ее поцелуях.

Смешно! Она – придворная особа и живет в королевстве по ту сторону Атлантики.

Арчибальд продолжил свой бег. Удары подошв о землю отчетливо отзывались в вечернем воздухе. Разгоряченный бегом, он не чувствовал прохлады. И все время перед ним стояло лицо леди Корделии Силлитоу.

Мужчина бежал уже сорок пять минут. Пора было переходить на ходьбу и постепенно останавливаться, – сказывалась усталость.

Внезапно за правым плечом Арчибальда возникла странная тень. Она поравнялась с ним, и в свете уличного фонаря оглянувшийся на преследователя мужчина заметил зловещий блеск ножа. Арчибальд попробовал увернуться, предупредить удар, и узкое лезвие, миновав шею, вонзилось в плечо.

Ничего себе сюрприз! Не потеряв самообладания, Арчибальд вступил в схватку с неизвестным. Лица он не мог разглядеть, так как оно было под маской. Арчибальд выхватил у нападавшего нож, повалил на землю, потом…

Потом он почувствовал звон в ушах, услышал вой сирен автомобиля «скорой помощи» и полиции. Все произошло слишком быстро.

Когда зазвонил телефон в номере Корделии, девушка не спала, лежала в постели с открытыми глазами и размышляла. Конечно, она думала только об Александре, не понимая, как он мог так с ней жестоко обойтись. Что она такого сделала?

Звонок телефона был настойчивым.

Думая, кто же это может беспокоить ее в час ночи, Корделия сняла трубку. Скорее всего ошиблись номером… А может, это звонит сама королева? Сейчас в Брендсворде уже утро. Что, если королю стало совсем плохо? Он ведь так и продолжает оставаться в бессознательном состоянии. А вдруг что-нибудь случилось с ее матерью?

Корделия с опаской сняла телефонную трубку и прижала ее к уху.

– Алло!

– Леди Корделия Силлитоу?

Голос был очень знакомым, но он не принадлежал ни королеве, ни ее личному секретарю.

– Это говорит Леокадия Престо. Домоправительница мистера… мистера Карпентера. Я понимаю, сейчас поздний час, но я беспокою вас по поводу мистера Карпентера.

– Что случилось, Леокадия?

– Случилось то, что мистер Карпентер в парке занимался вечером бегом и на него напали. У нападавшего был нож. Так что у мистера Карпентера теперь колото-резаная рана правого плеча…

Боже! Корделия моментально вспомнила ночь, когда был убит ее отец. Один из охранников рассказал ее матери, как именно произошла трагедия. Корделия с трудом сумела выговорить:

– Он жив?

– Жив. Вот поэтому я вам и звоню. Гилберт отвез его в госпиталь, откуда мистер Карпентер вернулся десять минут назад. Выглядит он ужасно. Вероятно, испытывает сильные боли. Доктора хотели продержать его в госпитале до утра, но он настоял на возвращении домой. Я не знаю, что мне делать.

– Чем вам помочь, Леокадия? В чем нуждается Александр? – В голосе Корделии звучало сочувствие и любовь.

Вы читаете Быстрый танец
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату