Проще уж сразу прибить. Или хотя бы попытаться это сделать. — Чуга. Найди нашему юнге занятие. Чтобы впредь помнил, что женщин на корабль брать не следует.
— Слушаюсь, капитан! Думаю, для начала следует четырежды вымыть палубу, а потом вычистить котлы на камбузе.
— Кстати, о камбузе. Скажи Сковородке, чтобы постарался с ужином. И пусть рулевой держит на звезду Русалки.
Орк кивнул и, взяв с собой Уя, занялся насущными проблемами. Вернулся Бельфлёр. Он уже успел переодеться в новый, не менее роскошный камзол и нацепить себе на голову дорогущий белый парик.
Позёр.
— Что думаете, мой капитан? — офицер абордажников казался хрупким и совершенно не приспособленным для своей работы человеком. Во всяком случае, такое впечатление складывалось у тех, кто видел Бельфлёра впервые. Очень часто это ошибочное мнение стоило им жизни. Несмотря на кажущуюся хрупкость, фруан был опасным противником.
— Неприятности.
— Пока ещё нет, — Бельфлёр задумчиво теребил одну из золотых пуговиц своего камзола. — Но будут. Сегодня странный день. Вначале ваш приказ, потом эта женщина. Команда в недоумении. Вы приняли заказ без предварительного обсуждения с экипажем и…
— Мосье Бельфлёр, — Гулли устало прикрыл глаза. — Я уже пятнадцать лет командую ребятами. Разве когда-нибудь я что-нибудь делал во вред своим людям?
— Нет, мой капитан. Вы всегда чтили законы берегового братства и насколько я знаю, недовольных на шхуне нет. Просто у всех такая спешка вызвала явное недоумение. Заказ стоит этого?
— Вполне, — кратко бросил Гулли. — Потерпите до ужина, я всё вам расскажу.
Бельфлёр внимательно посмотрел на шкипера и отвесил вежливый поклон.
— Вы капитан.
Ужин был замечательным. На этот раз Сковородка превзошёл самого себя. Гулли ценил кока именно за то, что тот мог в самые кратчайшие сроки приготовить из самых простых продуктов настоящие произведения кулинарного искусства. А хорошая и разнообразная еда во время долгого плаванья — это то, что прекрасно поддерживало моральный дух разношёрстной команды «Хапуги».
Если не считать чавканья Тома, ужин проходил в полном молчании. Все офицеры заняты едой, и им было не до разговоров. Точнее, они опасались разговаривать, сидя за столом с незнакомым человеком. Присутствие волшебницы явно укоротило языки говорливых наёмников.
Гулли откинулся на спинку стула и из-под полуприкрытых век лениво оглядел своё воинство. Едва заметно усмехнулся. Забавное зрелище. Каждый из офицеров явился на вечерний ужин при параде, явно решив пустить пыль в глаза как своим товарищам, так и гостье. И каждый из них старательно делал вид, что столь яркую и богатую одежду они носят ежедневно. Даже Том, вечно щеголявший в драной, пропахшей потом и порохом рубахе, добыл из своего сундучка шёлка и повязал на голову ярко-красный платок.
Впрочем, волшебница на весь этот маскарад не обращала никакого внимания. Она уткнулась в тарелку, и за весь ужин почти ни разу не подняла взгляда. Платье на Льнани осталось прежним, то ли она решила его не менять, то ли другого у неё попросту не было.
Гулли прочистил горло.
— Ну что же, теперь давайте займёмся формальностями. Госпожа Льнани…
— Просто Льнани. Пожалуйста.
— Льнани, — смутился шкипер. — Хорошо. Теперь, когда вы попробовали еду с нашего стола, по обычаю берегового братства позвольте представить вам моих офицеров.
— Моё имя вы уже знаете. Это Сальвар ван Дога, мой первый помощник и корабельный плотник.
Ван Дога — смуглый усач хмуро буркнул что-то себе под нос.
— Мосье Бельфлёр, мастер квартердека.
Фруан, единственный из присутствующих кто ел ножом и вилкой, отложил в сторону столовые приборы и отвесил даме изящный поклон, витиевато рассыпавшись в комплементах о том, как он рад видеть на борту столь прекрасную женщину. На волшебницу этот словесный поток не произвёл никакого впечатления. Она удостоила Бельфлёра лишь вежливым, но прохладным кивком.
— Том, мастер-канонир.
Карлик оторвался от кружки с ромом и скорчил кислую физиономию, отчего сразу же стал похож на капризную вредную обезьянку. Из всех офицеров суеверный Том больше всего был недоволен тем, что на корабле появилась женщина.
— Чуга. Боцман нашей шхуны.
Зеленокожий орк неожиданно красивым, богатым обертонами голосом, совсем не похожим на его обычный рёв, пророкотал «очень приятно».
— С формальностями покончено, давайте заключим контракт.
Раздался возмущённый визг и с потолка, прямо на жаренную утку, упал Милорд Кугель. К’ник явно был взбешён тем, что его забыли представить, и теперь намеревался устроить скандал.
— Это Кугель. Можно просто — Вонючка.
Услышав эти слова, маленькое восьмилапое создание зло зашипело и щёлкнуло зубками.
— Хорошо! Хорошо! — примирительно буркнул капитан. — Это его светлость Милорд Кугель.
В серых глазах волшебницы проснулись искорки интереса. В тропических широтах редко можно увидеть столь странное создание, как к’ник. Существо было размером с ладонь. Маленькое круглое тельце, покрытое редкой ярко-рыжей шёрсткой, восемь тоненьких паучьих лапок, огромные красные глазищи и не менее огромная пасть с многочисленными иглами зубов. Нелепей и комичнее просто не придумаешь.
— Очень рада знакомству, — совершенно серьёзно произнесла Льнани. — У вас забавная зверушка, капитан.
Том тихонько прыснул в ладонь, Сальвар едва не подавился ромом, а ван Шайрх принялся ожесточённо набивать табаком трубку.
Сказать, что Вонючка был «его зверушкой», да ещё и «забавной» мог только человек, впервые в жизни ступивший на палубу «Хапуги». Взаимная и страстная нелюбовь капитана и корабельного талисмана давно уже стала легендой. Ван Шайрх считал к’ника самым изощрённым из проклятий, обрушенных на его голову завистливыми конкурентами и оскорблёнными морскими духами. С того самого момента, как восьминогое недоразумение при первой встрече чуть было не откусило ему палец, удирая из клетки, шкипер «Хапуги» не переставал оттачивать планы избавления от ненавистной твари.
Разумеется, капитан на корабле — хозяин и властелин, стоящий даже превыше богов и морских духов. И, разумеется, ему ничего не стоит приказать выкинуть вонючий и крикливый комок меха за борт.
В своих мечтах.
В реальном мире, любые покушения на благосостояние «Милорда Кугеля» натыкались на одно единственное препятствие: стойкое убеждение всей команды, начиная от начитанных и утончённых фруанов и, заканчивая гороподобным корабельным юнгой, в том, что удача «Хапуги» неразрывно связана со здоровьем и счастьем одного конкретного к’ника. И что, случись тому случайно подавиться косточкой и околеть, везенье тут же отвернётся от пиратской шхуны — и что тогда делать честным морским бродягам?
За своим шкипером наёмники шли в самые жаркие схватки и ввязывались в самые сомнительные авантюры. Ради капитана команда даже была готова некоторое время обходиться без рома и жалованья. Но любые попытки того же самого капитана сварить корабельный талисман в супе, отравить его, «нечаянно» уронить на рыжего скандалиста абордажную саблю или хотя бы просто «забыть» в очередном порту немедленно встречались глухим ворчанием и мрачной угрозой неизбежного бунта.
Такой веский аргумент, как перспектива оказаться повешенным на рее своей собственной шхуны, не мог не примирить шкипера с присутствием даже самого вонючего существа. Он и мирил. До тех пор, пока Кугель в очередной раз не гадил на любимый камзол ван Шайрха, или, ещё лучше, прямо на разложенные на столе навигационные карты. И, вновь обнаружив, что от его личного сундука несёт так, что все вещи проще выбросить, нежели отчистить, Гулли сжимал зубы и вступал в очередной раунд войны с ненавистным «талисманом».