тоже (фр.).

111

Большой беседке (фр.).

112

Побыстрее! (фр.).

113

Ну ладно! Столовое серебро — две или три ложки и столько же вилок (фр.).

114

Вы куклы, а не люди. Вам неведомы страсти. Вы ничего не чувствуете! Плоть ваша — снег, а кровь — лед! А я хочу, чтобы вы воспламенились, чтобы в вас вселилась жизнь, душа! (фр.).

115

Олдермен — член магистрата, избираемый жителями одного из районов города. — Прим. ред.

116

Чаша со священной водой у входа в католический храм (фр.).

117

Такой печальный, такой тусклый (фр.).

118

Ну вот!.. Я не знаю. Она англичанка. Тем хуже. Англичанка и, следовательно, недотрога. Но все равно она мне поможет, будь я неладен (фр.).

119

Нет, нет, нет! (фр.).

120

Да (фр.).

121

Скорей за работу! (фр.).

122

Дело идет на лад! (фр.).

123

Браво!.. Я все слышал. Это неплохо. Повторите! (фр.).

124

Повторите! И хватит кривляться! Долой робость! (фр.).

125

До свидания! (фр.).

Вы читаете Виллет
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату