– Можно ли их как-нибудь отыскать?

– Не знаю. Может, если проверить все записи. Если бы ты смогла вычислить время, когда тебя унесло в другой мир, а потом выяснила время и место, где мог произойти такой шоку, а потом разузнала про все ранки, которые унесло в то же время… Это будет нелегко.

– Да, боюсь, ты прав.

Её охватило страстное желание найти людей, просивших о ней, увидеть, кто они такие. Если бы она смогла встретиться с теми, кто молился о её рождении, то может окончательно утвердилась бы в мысли, что это её родина. Что, при обычных обстоятельствах, она появилась бы на свет здесь, где-то в этом мире, в пределах Моря Пустоты.

– Дети ведь похожи на родителей, верно?

– С чего это вдруг дети должны походить на своих родителей?

Ракушун воспринял её вопрос как до такой степени странный, что Йоко, не выдержав, усмехнулась. В мире, где у человеческой женщины ребёнок выглядел как крыса, вряд ли стоял вопрос о генетической наследственности.

– В том, другом мире, дети похожи на своих родителей.

– Ну, здесь это по-другому. Разве от этого не становится немного не по себе?

– Трудно сказать, да или нет.

– Как по мне, так было бы несколько жутковато, если бы все члены семьи походили друг на друга.

– Ну, если подумать, может ты и прав.

Во двор вошла молодая пара. Они посовещались шёпотом, одновременно указывая на одну из ветвей. После некоторой нерешительной паузы, они повязали узкую, красивую ленточку на выбранную ветвь.

– Они сами выбрали узор для этой ленты. Думая о ребёнке, которого они хотят получить, они выбирают самый счастливый, по их мнению, узор и вышивают его потом на ленте.

– Ах, – этот обычай показался ей необычайно трогательным. – Там, в горах, я видела такие же деревья.

– Ябоку. – Взглянул на Йоко Ракушун.

– Они называются Ябоку? На них тоже росли плоды.

– Есть два вида Ябоку. От одного рождаются деревья и растения, а от другого – животные.

У Йоко глаза раскрылись от изумления.

– Даже деревья, растения и животные здесь рождаются на таких деревьях? – спросила она.

– Ну конечно. А как же ещё им размножаться? – кивнул в ответ Ракушун.

– Э, ну…

Если уж дети рождаются здесь на деревьях, то почему бы тогда и не животные с растениями заодно?

– Домашний скот рождается от рибоку. Фермеры просят о нём рибоку по особым дням, согласно определённым правилам. На природе, деревья, растения и звери плодятся сами по себе от ябоку. И плоды их созревают на нём сами по себе. В случае деревьев и растений, ябоку производит семена. Если же речь идёт о птицах – то птенцов, а если о зверях – то их детёнышей.

– Разве это не опасно, когда семена, птенцы и зверята рождаются без разбора и без присмотра? Какой-нибудь птенец тут же может достаться на обед другому.

– Их родители-животные тоже приходят забирать своё потомство. В противном случае, детёныши остаются жить под деревом, пока не научатся выживать самостоятельно. Поэтому все остальные животные не могут подходить к этому дереву близко. Звери-враги по самой природе своей, никогда не рождаются в одно и то же время, и какими бы свирепыми они не были – никогда не сражаются друг с другом под его сенью. Путники, не успевающие дойти до города засветло, возвращаются в горы и ищут ябоку, чтобы провести ночь. Под ним всегда безопасно.

– Вполне понятно.

– Взамен, неважно каким страшным чудищем может вырасти детёныш, ни в коем случае нельзя ловить его или убивать вблизи ябоку.

– В таком случае, я полагаю, птицы здесь не вылупливаются из яиц.

– Кто захочет есть яйцо с птенцом внутри? – скривился Ракушун.

– Да уж, пожалуй, что нет. – Рассмеялась в ответ Йоко.

– Каждый раз, когда я говорю с тобой о таких вещах, у меня возникает какое-то странное чувство о том другом мире.

– Могу понять почему. А как же йома? Полагаю, йома тоже рождаются на деревьях?

– Ну, разумеется. Хоть на самом деле никто никогда не видел дерева, с которого они плодятся. Говорят, существуют целые питомники йома. Должно быть, это где-то там.

– Ну и ну.

Йоко кивнула. Ещё вопросы чуть было не сорвались у неё с языка, но они были куда более вульгарного характера, так что, она вовремя сдержалась. Ну, вроде того, что же именно за кипучая деятельность протекает в районах красных фонарей и ещё кое-что в том же духе.

– Что такое?

– Э-э, ничего. Спасибо, что привёл меня сюда. Это было крайне познавательно.

Ракушун в ответ расплылся в улыбке.

– Кажется, они закончили.

Молодая пара, стоявшая во дворе, вновь повернулась лицом к дереву, взяв друг друга за руку.

Глава 54

Ракушун настаивал на комнате в приличном трактире, Йоко же продолжала настаивать на том, что это пустая трата денег.

– Как может Кей-о даже помыслить о пребывании в таком дешёвом месте?

– Единственный, кто утверждает, что я являюсь Кей-о, это ты. Поскольку ты мой друг, покамест, я принимаю твои слова как есть. Но на данный момент, всё это ещё бабушка надвое сказала.

– А если это, всё-таки, правда?

– В любом случае, это ничего не меняет.

– Знаешь, Йоко…

– Слушай, с моим дорожным пособием, мне по средствам только такой трактир. Мы понятия не имеем, сколько времени ещё займёт получить ответ от правительства. И, если мы переедем в место рангом повыше, а дело затянется, то и не заметим, как все наши деньги вылетят в трубу.

– Ты Кей-о. Ты вообще не должна ничего платить. Да и с какой стати трактирщик начнёт брать деньги у царя?

– Тогда лучше уж остаться здесь. Будет просто нечестно снять комнату, а потом не оплатить счёт. И я совершенно не собираюсь начать использовать окружающих.

В итоге они сняли комнату, можно сказать, лучшую из худших. Маленькая, всего на четыре татами – около восьми на десять футов площадью. Это была комнатка на двоих, с окном, выходящим на внутренний дворик, под которым стоял маленький стол.

И это было всё, на что они могли надеяться с таким бюджетом.

Уже стемнело, когда они вернулись из храма. Первым делом Йоко приняла ванну прямо в комнате, переоделась и постирала одежду с дороги. Горячая вода из крана каждый день и свежая смена одежды – да она была просто на седьмом небе от счастья.

Она спустилась в столовую, где её уже ждал Ракушун, и они пообедали. Это был не какой-то перекус наспех, стоя возле передвижной лавчонки, а трапеза в настоящей столовой, и есть здесь было настоящей роскошью. Медленно допивая чай, Йоко была уже готова заявить, что возвращается в комнату.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату