Альфред Хаусмен, «White in the moon the long road lies».

Note16

перефраз поэмы Р.Браунинга

Note17

генерал Карл фон Клаузевиц – автор трактата «На войне», классического труда об искусстве стратегии и теории военного дела.

Note18

завершающий, смертельный удар (фр.)

Note19

Прощайте (фр.)

Note20

С самого начала (лат.)

Note21

“Guernica” (1937) – картина П.Пикассо

Note22

Океан (нем.), т.ж. «Первичный океан» в космогонии.

Note23

Роберт Фрост «Неизбранная дорога».

Note24

город в Азербаджане, зимняя столица иранских шахов

Note25

Условно (лат.)

Note26

«Так вот и кончится мир» — строчка из поэмы Т.С.Элиота «Полые люди».

Note27

Псевдоним баронессы Карен Кристин Бликен-Финекл (1885–1962), датской писательницы, известной утонченной прозой о сверхъестественном.

Note28

Персонаж легенд о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола и героиня поэмы Вальтера Скотта «Дева озера».

Note29

Из стихотворения Джона Китса «La Belle Dame sans Merci»

Note30

Имеется в виду Хугин («мыслящий»), один из двух воронов Одина.

Note31

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату