Кн.2 — 39
…ни одна вещь не касается чего бы то ни было… — Ср. геометрическую апорию у Секста Эмпирика (Против ученых, III 78).
159
Кн.2 — 40
…его ученик ходит босиком… — Примета философов кинико-стоической ориентации наряду с бородой, рубищем и посохом.
160
Кн.2 — 41
Нарушенная последовательность рассуждения заставляет усомниться в исправности текста (примеч. переводчика). О Тигране см. Ксенофонт. Киропедия, II 1, 43.
161
Кн.2 — 42
Один разбогатевший царский вольноотпущенник… — О специфике употребления греч. ???????? см. выше, примеч. 12.
162
Кн.2 — 43
…Аристофан смеется над своей лысиной… — Так, в комедии «Мир» корифей хора говорит от лица автора:
(767 сл.)
163
Кн.2 — 44
…над воинскими погрешностями Агатона… — В рукописном тексте лакуна. Переводчик принимает дополнение Бернардакиса ????????? («оставление», «уход» или даже «дезертирство»: здесь — «воинские погрешности»). Аристофан в «Лягушках» иронически обыгрывает имя трагика Агатона (ст. 83 сл.) (??????), восходящее к тому же корню, что прилагательное ??????? — «хороший», «добрый». Комедия была поставлена в 405 г. до н. э., когда шла Пелопоннесская война, а Агатон находился в Македонии, что, вероятно, расценивалось как предательство. Аристофан дает понять, что Агатон не соответствет своему имени.
164
Кн.2 — 45
…Кратин в комедии «Бутылка» — над своим винолюбием. — Комедия «Бутылка» не сохранилась. Перевод над своим винолюбием дается с учетом конъектуры Виттенбаха ???? ???? ????????? с добавлением ????????. Возможно также чтение ?????? ????????? — тогда перевод: «Кратин ставит «Бутылку», сам [будучи] любителем напитков», или ??? ????????? ?????? — тогда перевод: «Кратин ставит «Бутылку» как ее любитель».
165
Кн.2 — 46
…к мужу женщины, подверженной рвоте… — TGF, adesp., Fr. 395. Тимаген обыгрывает слова ?????’ ??????? («эту музу»), произнося их как ?????’ ????????? («эту страдающую рвотой»). Ср. Ath.. 616 С.
166
Кн.2 — 47
…вопрос, естественное ли чувство — любовь к потомству. — Стоики, по Диогену Лаэртскому, отвечали на вопрос так: любовь родителей к детям естественна в мудрых людях, а дурные не могут ее испытывать (Д. Л. VII 120; SVF III 731). Вопрос мог приобрести характер дурной шутки, если задавший его произнес слова ????? ??? ’???? ?? ??????????? («любовь к потомству») как ????? ??? ’??????’ ????????????? («черствость по отношению к потомству»). Смысл намека все же не вполне ясен.
167
Кн.2 — 48
…согласно Платону… — В «Законах»: «Всю жизнь надо с особым благоговением относиться к своим родителям, выражая его в речах, потому что тяжкой бывает кара за легкомысленные, брошенные мимоходом слова: над всем этим поставлена надзирать Немесида, вестница правосудия» (717 cd).