который было невозможно прочитать, — куда подевались обыкновенные кафешки, где можно было выпить обыкновенный кофе? Почему теперь непременно нужно давать простым вещам какие-то новомодные названия, которые затем печатать новомодным шрифтом?»
Тем не менее он с вожделением посмотрел на шеренгу кофейных чашек.
— Чем могу вам помочь? — обратилась к нему из-за прилавка дебелая девица-гот в голубом джинсовом комбинезоне. Руки ее были сплошь в татуировках, в ноздрях с полдесятка колечек. «Интересно, а как она вообще дышит или сморкается», — подумал Поттинг про себя. Кстати, заметил он пирсинг и в языке. Но самыми отвратительными ему показались те, что на лбу. Глядя на них, он даже поморщился. Если не считать их двоих — его самого и девицу за стойкой, то сейчас, в десять утра, кафешка была пуста.
Поттинг сунул под нос барменше служебное удостоверение.
— Ах да, Зоя сказала, что вы придете.
Затем он показал копию чека, найденного в гостиничном номере Дрейтона Уилера.
— Нам необходимо установить, в какое время в понедельник этот человек заходил к вам в кафе. — С этими словами он положил на барную стойку увеличенное фото с паспорта Уилера. — Скажите, он вам запомнился?
Барменша с полминуты разглядывала фотографию.
— Да-да, помню, такой заходил. Американец, причем ужасно грубый. Очень неприятный тип.
— А вы не помните, во сколько именно он здесь был? Утром, днем или ближе к вечеру?
Девица за стойкой вновь уставилась на фотоснимок.
— Нет, если не ошибаюсь, днем, в обеденное время. Помнится, был наплыв посетителей, и меня жутко достало, что у нас стали возникать проблемы с выходом в Интернет, потому что, как оказалось, полетел сервер. И этот американец разорался на одну из моих коллег. Мой муж вернул ему деньги и велел выметаться отсюда.
— Вы уверены?
— На все сто процентов.
— У вас тут есть система видеонаблюдения?
Девица указала на камеру под потолком:
— Да, мы установили ее после того, как нам раскурочили пару терминалов.
— Неужели. А мне казалось, что к вам ходит исключительно приличная публика.
— Ну, вы скажете!
— Не могли бы вы показать мне запись видеонаблюдения за понедельник, с половины девятого утра и до девяти вечера?
— Надо спросить у мужа. Он знает, как эта штука устроена.
С этими словами она повернулась и крикнула в арочный проем:
— Крейг! Нужна твоя помощь!
Спустя пару секунд из арки показался невысокий, тощий тип с бритой головой, весь в татуировках, как и жена, если даже не больше. Встретив такого ночью в темном переулке, от перепуга недолго наложить в штаны, подумал Поттинг. Однако при дневном свете татуированный скинхед смотрелся очень даже мирно и разговаривал вполне дружеским, даже слегка слащавым голосом.
Поттинг объяснил ему суть проблемы и спустя пять минут уже сидел с модной, хотя и довольно неуклюжей чашкой чая в скудно обставленном рабочем кабинете в задней части заведения и глядел в монитор. Правый верхний угол экрана высвечивал время. Качество картинки было средней паршивости, но для его целей и такого было достаточно. Пять из десяти терминалов оказались заняты. Трое, на вид студенты, четвертый посетитель — симпатичная девушка лет двадцати с небольшим, пятый — женщина средних лет в кожаной кепке-бейсболке, водолазке и куртке «пилот» с поднятым воротником.
К 8.35 четверо посетителей покинули заведение. Осталась лишь женщина в кожаной бейсболке. Вскоре после 8.46 она поднялась и подошла к барной стойке, после чего исчезла из кадра. Впрочем, через пару минут она возникла снова. На этот раз камера запечатлела, как она выходит на улицу.
— Она! — произнес Поттинг. — Вы ее помните?
— Как же, помню, — отозвался Крейг. — К нам сюда захаживает много разных чудаков, и она явно из их числа.
— В каком смысле?
— Ну, во-первых, по ней и так видно. А еще у нее странный хриплый голос. Прежде чем сесть за компьютер, спросила, какой у нас тариф, и я сказал ей, два фунта за полчаса, три — за час. Она сказала, что ей нужно снять немного денег, и спросила, нет ли поблизости банкомата. Помню, я сказал ей, что ближайший расположен на Куинс-Роуд.
— И она туда отправилась?
Крейг пожал плечами.
— Она вышла и вернулась минут через десять. Помню, она расплатилась новенькой десятифунтовой купюрой. Я тогда еще подумал, что эта бумажка наверняка только что из банкомата.
— Должен буду взять у вас на время диск, — сказал Поттинг. — Не возражаете?
Крейг заколебался.
— Если вы хотите, могу выдать вам официальный ордер.
Но Крейг покачал головой:
— Не надо. Как-нибудь обойдемся.
Поттинг взял диск, после чего поспешил к началу Трафальгар-стрит и прошел под аркой Брайтонского вокзала. Затем свернул на Куинс-Роуд. Здесь действительно располагался банк Эйч-эс-би-си и чуть левее от него два банкомата.
105
Гленн Брэнсон сидел у своего терминала в оперативном штабе, а перед ним лежало несколько карточек-указателей. На одной было написано «Торс на ферме Стоунри», на другой — «Руки и ноги, найденные в пруду Общества любителей рыбной ловли Западного Суссекса». На третьей — костюмная ткань на ферме Стоунри, Западный Суссекс, в том же пруду Общества любителей рыбной ловли и из немецкого турне Геи. Четвертая была озаглавлена: Майлз Ройс. Пятая: Дрейтон Уилер.
Он пользовался этим методом всякий раз, когда заходил в тупик. Каждая карточка относилась к той или иной фотографии, пришпиленной к белой пластиковой доске над рабочими столами, за которыми в молчаливой сосредоточенности трудилась команда следователей. Каждые несколько минут до него доносились раздраженные восклицания Поттинга. Тот имел привычку разговаривать громче остальных, особенно по телефону. Он едва ли не орал в трубку, как будто тот, кто находился на том конце линии, имел проблемы со слухом.
Затем мысли Брэнсона прервал женский голос:
— Сэр?
Он поднял глаза. Перед ним стояла констебль Ривз — в ярко-красном платье, светлые волосы распущены по плечам, глаза горят.
— Я кое-что откопала на интернет-аукционе eBay.
— Что именно?
— Там мне здорово помогли. Я разжилась полной историей аукциона, на котором был продан костюм Геи, включая имена всех участников. В конце концов их осталось лишь двое, и именно их стараниями цена взлетела от первоначальных семисот фунтов до двадцати семи тысяч.
— Да это просто поединок какой-то, а не аукцион!
— Это точно. И победителем из него вышел не кто иной, как наш человек-головоломка Майлз Ройс.
— Ройс? — переспросил Брэнсон и нахмурился. — Мне казалось, что у него уже есть такой костюм, потому что он просто его купил.
— Да-да, — поспешила поддакнуть Эмма Ривз. — Но